Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Тибетский язык (тиб. , Вайли: bod skad, тиб. пиньинь: phk’, трансл. пхё-кэ) — язык тибетцев. Распространён в Тибете — Тибетском автономном районе и некоторых других районах КНР, а также в Индии, Непале, Бутане и Пакистане (диалекты балти и пуриг)[2].
Относится к тибето-бирманской подсемье сино-тибетской языковой семьи. Записывается с помощью тибетского письма[2].
Число говорящих на тибетском языке — около 6 млн человек[3]. Стандартный (наддиалектный) тибетский язык основан на лхасском диалекте[4].
Морфологию тибетского языка можно в целом отнести к агглютинативным и эргативным[5]. Тоновые противопоставления имеются не во всех диалектах например, в лхасском диалекте различаются два тона, в то время как в амдоском диалекте разные тоны не развились[6][7].
Содержание
Область распространения
На тибетском языке говорят на довольно широкой области, сравнимой по размеру с Восточной Европой: от Балтистана в Пакистане на западе до Сычуаня в Китае на востоке. Основная область использования — Тибет, включая Тибетский автономный район (где тибетцы составляют около 9/10 от всего населения[8][9]), в настоящее время входящий в состав Китая. Южной границей области распространения тибетского языка являются южные склоны Гималаев, включая Бутан, Сикким (Индия) и часть Непала[2].
История
Возникновение литературного тибетского языка связывается с появлением письменности (древнейший памятник — надпись в монастыре Самье, VII век[10]) и проникновением в Тибет буддизма. Литературный язык складывался при переводах канонической литературы с санскрита (перевод Трипитаки, VIII век), в дальнейшем получил развитие в богатой литературе: исторической (Сочинения Будона, XIV век), религиозной (Цонкапа, XIV—XV века), художественной (стихи Миларепы, XI—XII века, Далай-ламы VI, XVII век).
Современный литературный тибетский язык сохранил с древнейших времён традиционное написание, мало изменилась и грамматика; нововведения касаются главным образом его лексики, так как она включает много неологизмов, связанных, в частности, с современными изобретениями и вещами[11].
Диалекты и уровни речи
Внутри тибетского языка выделяется большое количество диалектов, но основными считаются три: камский (юго-восточный), лхасский (центральный) и амдоский (северо-восточный)[12]. Кроме того, различаются «вежливая тибетская речь» и «обычная речь»[13], а также множество социолектов[14].
Стандартный тибетский язык основан на лхасском диалекте; это наддиалектный язык, позволяющий тибетцам, говорящим на разных диалектах, понимать друг друга. Он имеет много общего с литературном тибетским языком, так что если человек знает стандартный тибетский язык, он сможет читать и понимать литературный без больших затруднений[15][4].
Литературный тибетский язык обычно не используется как разговорная речь[11].
В лхасском и камском диалектах, в отличие от амдоского, в начале слова не встречаются стечения согласных. Кроме того, амдоский, как и классический тибетский язык, остаётся нетональным языком, в то время как в лхасском и камском диалектах развились тональные противопоставления[6][7].
Письменность
Для записи тибетского языка используется тибетское письмо (является абугидой), восходящее к письму брахми (по некотором источникам — гупта)[16].
Для его транслитерации на латиницу используется главным образом система Вайли.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В лхасском тибетском языке стечения согласных в начале слова не встречаются[18].
Некоторые слова отличаются лишь наличием придыхания: /t/ «лошадь» — /th/ «конец»[19].
В лхасском тибетском языке развились два разных тона — низкий и высокий (литературный тибетский, однако, является нетональным языком[6][7]). Они различаются лишь в первом слоге слова. Некоторые слова отличаются лишь тоном: [nga] «я» — [ng] «пять»[20].
Количество тональных контуров может достигать четырёх, в зависимости от последнего согласного звука слога, но контуры, в отличие от самих тонов, на значение слова влиять не могут[21].
Так же как и в китайском языке, в тибетском слоге можно выделить инициали и финали. Финаль, в свою очередь, делится на централь и терминаль. Большинство слов — односложные и двусложные[22].
Инициали имеют около 36 звуковых вариантов и более 200 письменных вариантов.
Централи (гласные) — до 7 гласных звуков, передаваемых на письме с помощью четырёх огласовок (диакритических знаков; «янг»)
Терминали («джеджуг» и «янгджуг») — 9 звуковых и 16 письменных вариантов.
Что касается строения, то в слоге выделяют коренную букву (мингжи), вокруг которой по часовой стрелке могут вставляться «суффиксы» (джеджуг и янгджуг), подписная буква (таг), «приставка» (нгёнджуг) и «надставка» (го). Порядок усложнения тибетского слога лежит в основе порядка расположения слов в словаре.
Морфология
Тибетский относится к языкам с эргативным строем; его грамматика в целом является агглютинативной[5].
Род существительного в тибетском языке в большинстве случаев не различается, но в некоторых случаях на него могут указывать суффиксы -po и -mo, или слова могут отличаться в зависимости от пола существительного: yag «як мужского пола» — dhri «самка яка»[23].
Чисел в тибетском языке два — единственное и множественное. Обычно различие в числе внутри слова не указывается. Тем не менее для указания на множественное число может использоваться показатель -tso: mi «человек» — mi-tso «люди»[23]; он добавляется к последнему слову в именной группе: mi yag-po din-tso «эти хорошие люди» („человек хороший эти“)[24].
Артиклей нет, но слово chig «один», стоящее всегда после существительного, может использоваться как показатель неопределённости[25].
Глаголы в тибетском языке делятся на два основных разряда: те, что предполагают прямое участие подлежащего в совершении действия (dhro-ua «идти, je-pa «делать»), и те, что не предполагают действий с его стороны (na-ua «болеть», dhen-pa «помнить»). В зависимости от разряда глагола используются разные показатели времени[28].
В настоящем времени показатели выглядят как gi-y (первое лицо) и gi-du (второе и третье лицо) для глаголов первого разряда и как gi-du (все три лица) для второго. Они добавляются к основе глагола[29]:
- Nga nang la dhro-gi-y «Я иду домой»;
- Khong-tso kha-kom-gi-du «Они хотят пить» (kha-kom-pa «жаждать»).
В прошедшем времени показателями будут pa-yin (1 лицо) и pa-re (2 и 3 лицо) для первого разряда и song (все три лица) для второго[30]:
- Khye-rang chu thung-pa-re «Ты выпил воду»;
- Nga je-song «Я забыл».
Некоторые глаголы имеют в прошедшем времени другую основу: dhro- (настоящее время) — chin- (прошедшее время) «идти»[30].
Показатели будущего времени: gi-yin (1 лицо) и gi-re (2 и 3 лицо) для первого разряда и gi-re (все три лица) для второго[31].
Глагол-связка (помещаемая всегда в конец предложения) в тибетском языке не изменяется по числам и временам и бывает двух видов — для выражения качества (состояния) и для выражения местонахождения[32].
- yin (первое лицо), re (второе лицо), re (третье лицо)[32];
- y (первое лицо), du / yo-re (второе лицо), du / yo-re (третье лицо); глагол du используется тогда, когда говорящий сам наблюдал то, о чём он говорит, а yo-re — если он знает что-то лишь со слов других (эвиденциальность)[33].
Примеры использования[34]:
- Nga Tashi yin «Я (есть) Таши»;
- Di nge re «Это моё»;
- Nga P la y «Я (нахожусь) в Тибете»;
- P la yag du «В Тибете есть яки (я сам видел)»;
- P la yag yo-re «В Тибете есть яки (я об этом читал или слышал)».
Отрицательные связки[35]:
- yin min, re ma-re;
- y me, du min-du.
При вопросе, если нет вопросительного местоимения, также используются особые связки[36]:
- yin yin-pe, re re-pe;
- y y-pe, du du-ge.
В тибетском языке нет глагола «иметь» как такового; вместо него используется глагол-связка местонахождения и послелог la[37]:
- Nga la khang-pa y «У меня есть дом»;
- Khong la yag min-du «У него нет яков»;
- Khye-rang la mo-tha y-pe? «У тебя есть автомобиль?».
Лексика
В тибетском языке используется суффиксальное словообразование: например, суффикс -pa создаёт наименование человека, связанного с существительным (ta «лошадь» — ta-pa «всадник»). Суффиксы -po и -mo определяют пол существительного: gyel-po «король» — gyel-mo «королева»[38].
Синтаксис
Тибетскому предложению свойственен порядок слов SOV (подлежащее—дополнение—сказуемое)[39].
Притяжательные местоимения располагаются до существительного, а указательные — после него: nge dhrog-po «мой друг», khang-pa di «этот дом»[40]. Качественные прилагательные располагаются после того, к чему относятся: mi yag-po «хороший человек»[24].
Глагол всегда замыкает предложение: nge ta, khye-rang-gi ta le, che-ua du «моя лошадь больше твоей» („моя лошадь твоя лошадь чем больше является“)[41].
Тибетская Википедия
Существует раздел Википедии на тибетском языке («Тибетская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2003 году[42]. По состоянию на 1 ноября 2025 года раздел содержит 7286 статей (общее число страниц — 20 892); в нём зарегистрировано 33 504 участника, трое из них имеют статус администратора; 61 участник совершил какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 155 286[43].
Пример языка
Первая статья «Всеобщей декларации прав человека» по-тибетски[44]:
-
- 'gro ba mi'i rigs rgyud yongs la skyes tsam nyid nas che mthongs dang thob thangagi rang dbang 'dra mnyam du yod la khong tshor rang byung gi blo rtsal dang bsam tshul bzang po 'don pa'i 'os babs kyang yod de bzhin phan tshun gcig gis gcig la bu spun gyi 'du shes 'dzin pa'i bya spyod kyang lag len bstar dgos pa yin
См. также
Примечания
- Атлас языков ЮНЕСКО
- 1 2 3 Tournadre; Dorje, 2003, с. 25.
- Tibetan Language - Dialects & Structure - MustGo (амер. англ.). MustGo.com. Дата обращения: 14 сентября 2025.
- 1 2 DeLancey, Scott. Chapter 19: Lhasa Tibetan // The Sino-Tibetan Languages, 2nd edition / Graham Thurgood and Randy J. LaPolla. — Taylor & Francis, 2017. — ISBN 978-0-367-57045-3.
- 1 2 Vollmann, R. Descriptions of Tibetan ergativity. A historiographical account. (англ.). — 2008. — P. 221.
- 1 2 3 Makley, Charlene; Dede, Keith; Hua, Kan; Wang, Qingshan (1999). The Amdo Dialect of Labrang (PDF). Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 22 (1): 101. doi:10.32655/LTBA.22.1.05. Архивировано (PDF) 5 марта 2016.
- 1 2 3
-
- Tibet's population tops 3 million; 90% are Tibetans . Дата обращения: 25 января 2013. Архивировано 1 февраля 2013 года.
- Hugh Richardson. A Corpus of Early Tibetan Inscriptions (London: Royal Asiatic Society, 1985), online extract at: http://doi.org/10.5281/zenodo.3564303. For text and translations, see SIDDHAM, https://siddham.network/inscription/-bsam-yas-pillar-inscription/ (недоступная ссылка)
- 1 2 Tournadre; Dorje, 2003, с. 27.
-
-
- Tournadre; Dorje, 2003, с. 28-31.
- Tournadre; Dorje, 2003, с. 25-26.
-
- Tournadre; Dorje, 2003, с. 32-35.
-
- Tournadre; Dorje, 2003, с. 37.
- 1 2 Tournadre; Dorje, 2003, с. 35.
- Tournadre; Dorje, 2003, с. 36.
- Vernetto, 2007, с. 7.
- 1 2 Vernetto, 2007, с. 8.
- 1 2 Vernetto, 2007, с. 14.
- Vernetto, 2007, с. 9.
- 1 2 Vernetto, 2007, с. 11.
- Vernetto, 2007, с. 17.
- Vernetto, 2007, с. 24-26.
- Vernetto, 2007, с. 26.
- 1 2 Vernetto, 2007, с. 28.
- Vernetto, 2007, с. 27.
- 1 2 Vernetto, 2007, с. 18.
- Vernetto, 2007, с. 19.
- Vernetto, 2007, с. 18-19.
- Vernetto, 2007, с. 20.
- Vernetto, 2007, с. 21.
- Vernetto, 2007, с. 23.
- Vernetto, 2007, с. 7-8.
- Vernetto, 2007, с. 6.
- Vernetto, 2007, с. 12-13.
- Vernetto, 2007, с. 15.
- Тибетская Википедия: первая правка
- Тибетская Википедия: страница статистических данных
- Universal Declaration of Human Rights - Tibetan . United Nations.
Литература
- Йешке, Генрих Август. «Tibetan grammar», London, 1883.
- Чома де Кёрёши, Александр Essay towards a dictionary, Tibetan and English, Calcutta, 1834; Budapest, 1984.
- Чома де Кёрёши, Александр Grammar of the Tibetan language, Calcutta, 1834; Budapest, 1984.
- Чома де Кёрёши, Александр Sanskrit-Tibetan-English vocabulary: being an edition and translation of the Mahvyutpatti, Calcutta, 1910, 1916, 1944; Budapest, 1984.
- Горячев А. В., Тарасов И. Ю. Русско-тибетский словарь. — М.: Намчак, 2000.
- Ходж Стефен. Введение в классический тибетский язык/ Пер. с англ. — СПб., 1997. (Другое издание: М., 2008.)
Ссылки
|
|