Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Ё
Материал из https://ru.wikipedia.org

Ё, ё (название: ё) — буква славянских кириллических алфавитов: 7-я буква русского и белорусского алфавитов и 9-я буква пряшевского русинского алфавита. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, казахском, киргизском, монгольском, таджикском, чувашском и удмуртском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [о]; в прочих случаях — сочетание [йо]. В русском языке несёт ударение (над ней не ставится знак ударения), в некоторых случаях второстепенное. В редких случаях безударного использования (обычно в заимствованных словах, где может отражать особенности написания в языке-источнике) чаще фонетически тождественна безударным «и», «е», «я», но может быть и просто безударной — пример минерал гётит.

В русском языке (то есть в русском письме) буква «ё» используется прежде всего в тех позициях, где произношение [(ј)о] образовалось из [(ј)е], чем и объясняется производная от «е» форма буквы. В русской орфографии наряду с последовательным употреблением буквы «ё» допускается выборочное употребление буквы «ё», при котором в общем случае вместо «ё» пишется «е», а «ё» употребляется только для предупреждения неверного чтения или понимания слова.

В других славянских кириллицах, кроме русского языка, буква «ё» используется только в белорусском (где её написание является обязательным) и русинском языках[К 1]. В украинской[К 2] и болгарской письменности для обозначения соответствующих звуков пишут «ьо» после согласных и «йо» в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяются не разные гласные буквы, а разные согласные, а Ј (йот) всегда пишется отдельной буквой. В старо- и церковнославянской азбуке аналогичной «ё» буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков[1][2].

Впервые напечатанная буква «ё» появилась в стихотворении Карамзина «Опытная Соломонова мудрость, или мысли [,] выбранныя изъ Экклезїаста» в слове «слёзы» в 1797 году (Грот, Каверин, Власов).

Содержание

Название надстрочного элемента

Официального и общепринятого термина для выносного элемента, присутствующего в букве «ё», нет. Традиционное языкознание и педагогика использовали слово «двоеточие»[К 3], в последние же сто лет чаще всего обходятся менее формальным выражением «две точки»[К 4], либо вообще стараются избегать отдельного упоминания этого элемента[К 5]. Использование иноязычных терминов (умлаут, трема, диерезис или диалитика) применительно к данной ситуации считается некорректным, так как это диакритические знаки и прежде всего обозначают определённую фонетическую функцию, хотя, например, А. А. Реформатский их использовал[3].

История

Появление звука

В древних славянских языках звук [о] после мягких согласных (к которым относились также шипящие и [ц]) отсутствовал, так как в праславянском языке он в этой позиции изменился в [э].

В XII—XVI веках в русском языке произошло изменение звучания ударной гласной, обозначаемой буквой е: звук [э] изменился в [о] под ударением перед твёрдыми согласными и на конце слова. При этом е сохранилось перед ц (на момент действия закона ц был мягким согласным), перед некоторыми сочетаниями согласных (первый, верх, женский — на момент действия закона также с мягкими согласными); иногда появлялся звук [о] и между мягкими согласными, большей частью по морфологической аналогии (о клёне — по аналогии с клён, клёна…; глагольное окончание -ёте — по аналогии с -ёт, -ём; окончание творительного падежа -ёю/-ёй — по аналогии с -ою/-ой). Церковнославянский язык и церковнославянизмы действию закона не подверглись. Не подверглись также заимствования, пришедшие в русский язык позднее. Звук, обозначавшийся буквой ять, за редкими исключениями не перешёл в [о][4].

Передача звука на письме

Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] (и [o] после мягких согласных) долгое время считалось просторечным[К 6] и до XVIII века не выражалось на письме (в некоторых памятниках зафиксировано написание [о] после мягких согласных через о: Семонъ, возмотъ[5]).

Кантемир в рукописи своей сатиры «На хулящих учение» (1729) последовательно использовал јо для передачи [jo] и ьо для передачи [o][6]: житьјо, судјою; всьо, земльою; но печатные издания (первое в 1762) не следовали авторской орфографии. В 1735[7] для них Российским собранием при Академии наук было введено предложенное Татищевым и Тредиаковским обозначение в виде букв I под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, ї, i, , іо, ио[8]. Против выражения одного звука двумя гласными буквами высказывался Сумароков (1781):

На что подобно все перемнять во всіо? а коли i потребно; такъ писать надобно такъ: Альона. А для чево писать іожъ а не йожъ, етова я и не постигаю: Маіоръ не Майоръ[9][10].

В доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой

Академия нашла убедительными доводы княгини Дашковой о букве «Ґ» и диграфе «і» и для окончательного решения направила представление Высокопреосвященству митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу (заместителю председателя академии). Использование диграфа «і» было отвергнуто митрополитом Гавриилом как ошибочное и недопустимое для отображения его на письме[11][12][13][14]:
Downgrade Counter