Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Старославянская кириллица — первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже IX и X веков[1] для записи старославянского и впоследствии церковнославянского языков. Также — букварь этой азбуки.
Кириллица восходит к греческому уставному письму с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания в Первом Болгарском царстве кириллица была адаптирована к языковым изменениям и в результате многочисленных реформ в каждом языке приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
Содержание
Азбука
Варианты
Ранние версии азбуки отличались от более поздних, применяемых до сих пор в церковнославянских книгах, как по составу, так и по начертанию отдельных букв. Для написания непосредственно памятников старославянского языка XI—XIV веков применялся так называемый устав, происходящий из византийского греческого унциала IX—XI веков и практически ему идентичный[2]. В более поздние периоды (со второй половины XIV века) для записи памятников уже церковнославянского языка применялся так называемый полуустав[2], который условно подразделяется на старший (конец XIV — начало XV века), схожий с древним уставом, и младший (с XV века)[3]. С введением книгопечатания в XV—XVI веках печатный шрифт был отлит по образцу позднего младшего полуустава[4]. Поздний полуустав некоторых памятников иногда принимал вид, близкий к скорописи[5].
Территориально уставное и полууставное письмо условно подразделяется на два типа: южнославянский (балканский) и восточнославянский (русский)[6], последний в свою очередь делится на два подтипа — западнорусский и восточнорусский (московский)[4].
По своему составу алфавит ранних памятников отличается от позднего церковнославянского алфавита, применяемого до сих пор. В частности, в древности намного реже применялись греческие буквы, отсутствовали, с одной стороны, начертания ряда букв и имелись, с другой стороны, в наличии другие (в частности «большой юс», «йотированный есть»). В старославянском, в отличие от церковнославянского, отсутствовали строгие правила орфографии. Широкое внедрение греческих букв и нормализация орфографии связываются с эллинизацией и нормализацией XIV—XVI веков (см. Второе южнославянское влияние).
В древнейших памятниках практически отсутствовали знаки придыхания и ударения[7]. Их позднее внедрение связывается с деятельностью южнославянских книжников, в частности Евфимия Тырновского и его последователя — Константина Костенческого, который впервые в «Сказаниях о письменах» чётко сформулировал правила употребления надстрочных знаков[8].
Знак «титло» применялся уже в древнейших памятниках[9].
Из знаков препинания в основном применялась точка и её сочетания: двоеточие, троеточие (), четвероточие () и тому подобные знаки, а также запятая, знак в виде креста (†), переноса (~), цитат (») и другие[10]. Знак вопроса, подобно греческому языку, обозначался точкой с запятой[11].
Произношение
По своему принципу старославянская письменность является фонематической, то есть каждая буква обозначает отдельную фонему. Произношение большинства букв более или менее близко к современному русскому языку за рядом исключений:
- Отсутствовала редукция гласных, все гласные произносились чётко и ясно.
- Буквы и (их йотированные варианты и ) обозначали особые носовые гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буквы ь и ъ обозначали особые краткие гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буква («ять») обозначала особый звук, отличный от е (є).
- Буквы ж, ш, ц обозначали мягкие согласные, в отличие от современных русских твёрдых.
- Буква («фита») могла произноситься и как [ф], и как [фт].
- Буква («гервь») обозначала мягкий согласный [г’].
Существовали также диалектные различия в произношении, это прежде всего:
- Буква щ обозначала звукосочетание [ш’т’] в Болгарии и [ш’ч’] на Руси.
- На Руси и в Сербии буква («большой юс») и её йотированный вариант слились в произношении с и ю. В Болгарии «большой юс» сохранял своё качество, хотя иногда смешивался с ъ.
- На Руси буква («малый юс») и его йотированный вариант смешались в произношении с . В Болгарии «малый юс» сохранялся до XIII—XIV веков.
- На Руси буквы ь и ъ чётко различались в произношении, в то же время в Болгарии и Сербии было их смешение.
- На Руси буква произносилась как более узкий вариант е (є) [], в то же время в Болгарии оно было близко букве [’].
Таблица кириллицы
№
|
Буквы
|
Юникод
|
Глаголица
|
Старославянское название[12][13]
|
Древнерусское название[14][15]
|
Транслит
|
1
|
|
А а
|
|
азъ
|
a
|
2
|
|
Б б
|
|
бк, читается как букы
|
b
|
3
|
|
В в
|
|
вди
|
v
|
4
|
|
Г г
|
|
глаголи
|
глаголь
|
g
|
5
|
|
Д д
|
|
добро
|
d
|
6
|
|
Є є
|
|
стъ
|
e
|
7
|
|
Ж ж
|
|
живтє
|
|
8
|
|
Ѕ ѕ
|
|
ѕло
|
dz
|
9
|
|
|
|
ємл
|
z
|
10
|
|
И и
|
,
|
ижє
|
i
|
11
|
|
І і / Ї ї
|
|
ижєи
|
и / ижєи
|
i
|
12
|
|
|
|
г'ервь
|
ерьвь
|
gj
|
13
|
|
К к
|
|
како
|
k
|
14
|
|
Л л
|
|
люди
|
люди
|
l
|
15
|
|
М м
|
|
мыслитє
|
мыслєтє
|
m
|
16
|
|
Н н
|
|
нашь
|
n
|
17
|
|
О о
|
|
онъ
|
o
|
18
|
|
П п
|
|
покои
|
p
|
19
|
|
Р р
|
|
рьци
|
r
|
20
|
|
С с
|
|
слово
|
s
|
21
|
|
Т т
|
|
тврьдо
|
твьрдо[15], совр. твердо[14]
|
t
|
22
|
|
/
|
|
къ, читалось как укъ до падения редуцированных, как ук — сейчас
|
u
|
23
|
|
Ф ф
|
|
фрьтъ
|
фьртъ[15], современное название ферт[14]
|
f
|
24
|
|
Х х
|
|
хръ
|
хръ
|
x
|
25
|
|
|
|
омега[13]
|
мєга
|
o
|
26
|
|
|
|
отъ[13], буква омега + буква тврьдо
|
ot
|
27
|
|
Ц ц
|
|
ци
|
c
|
28
|
|
Ч ч
|
|
чрьвь[13]
|
чьрвь[15], современное название — червь[14]
|
|
29
|
|
|
|
коппа, греческая буква
|
q
|
30
|
|
Ш ш
|
|
ша
|
|
31
|
|
Щ щ
|
|
ща
|
c
|
32
|
|
Ъ ъ
|
|
ръ
|
|
33
|
|
|
[16][17]
|
р
|
|
34
|
|
Ь ь
|
|
рь[12][13]
|
|
35
|
|
|
|
ть
|
|
36
|
|
Ю ю
|
|
лигатура i + оу, нет исторического названия, условное название «йотованный ук» или «йотированный ук»[18]
|
ju
|
37
|
|
|
|
лигатура i + а, нет исторического названия, условное название «йотованный аз» или «йотированный аз»[18]
|
ja
|
38
|
|
|
|
|
|
je
|
39
|
|
|
|
юсъ мали[13]
|
|
40
|
|
|
|
юсъ большии[13]
|
|
41
|
|
|
|
нет исторического названия[13], условное название «юс малый йотованный» или «юс малый йотированный»[18]
|
j
|
42
|
|
|
|
|
|
j
|
43
|
|
|
|
ї
|
кси[15]
|
ks
|
44
|
|
|
|
ї
|
пси[15]
|
ps
|
45
|
|
|
|
ита[13], читается как фита[19]
|
фита[15]
|
|
46
|
|
|
|
жица
|
ижица[15]
|
|
Происхождение букв
От греческих
а
|
б / в
|
г
|
д
|
е
|
ѕ
|
|
и
|
і / ї
|
к
|
л
|
м
|
н
|
о
|
п
|
р
|
с
|
т
|
|
ф
|
х
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
/
|
|
|
|
|
Лигатуры
|
|
|
|
|
|
ю
|
щ
|
+ т
|
ъ + і
|
і + а
|
і + є
|
і +
|
і +
|
і + у
|
ш + т
|
Числовые значения
Чтобы отличать буквы от цифр, над буквами с числовым значением пишется специальный знак — титло . Этот знак ставится над каждой буквой, либо покрывает всё число.
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9
|
Единицы
|
а |
в |
г |
д |
є |
ѕ |
з |
и |
|
Десятки
|
ї |
к |
л |
м |
н |
|
о |
п |
ч /
|
Сотни
|
р |
с |
т |
|
ф |
х |
|
|
ц
|
Диакритика
Диакритические знаки старославянской кириллицы в основном были заимствованы из греческого языка.
В кириллической скорописи также существовали правила выноса отдельных букв над строкой.
См. также
Примечания
- 1 2 3 Кириллица : [арх. 26 сентября 2022] / Е. М. Верещагин // Киреев — Конго [Электронный ресурс]. — 2009. — С. 22. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 14). — ISBN 978-5-85270-345-3.
- 1 2 Карский, 1928, с. 169.
- Карский, 1928, с. 172.
- 1 2 Карский, 1928, с. 173.
- Карский, 1928, с. 174.
- Карский, 1928, с. 170—171.
- Карский, 1928, с. 227—231.
- Карский, 1928, с. 229—230.
- Карский, 1928, с. 231—233.
- Карский, 1928, с. 224; 227.
- Карский, 1928, с. 224—227.
- 1 2 Хабургаев Г. А. Старославянский язык. Учебное пособие для студентов. — М.: Просвещение, 1974.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9
- 1 2 3 4
- 1 2 3 4 5 6 7 8
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29.
- Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47.
- 1 2 3 Хабургаев Г. А. Старославянский язык. Учеб. пособие для студентов пед. ин-та по специальности № 2101 «Русский язык и литература». М., «Просвещение», 1974, стр 55. Такие буквы принято называть «йотованными» (или «йотированными»).
-
Литература
- Ukraine: A concise encyclopaedia. 1: Nachdr. d. Ausg. v. 1963. — Toronto: Univ. Press, 1970. — ISBN 978-0-8020-3105-1.
- Simovyc, V., and J. B. Rudnyckyj, «The history of Ukrainian orthography», in Ukraine: a concise encyclopdia, volume 1 (op cit).
Ссылки
|
|