Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 19 сентября
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Чеймберз, Калум ?
англ. Calum Chambers. Рыбакин — дело хорошее, но по дизамбигу Чемберс один только Калум настолько уважает Анатолия Ивановича. Те самые источники (включая «безграмотные спортивные СМИ» ©) такого написания не знают. — Акутагава (обс.) 01:51, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Написание Чеймберс, Калум соответствует части источников по практической транскрипции, а также достаточно часто (намного чаще, чем Чеймберз) встречается в СМИ: Eurosport.ru, Football.ua, Sport24.ru, Спорт-Экспресс, LiveTV, Интерфакс и т.д. Переименовано в него. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:52, 14 октября 2019 (UTC)[ответить]
ВронскианОпределитель Вронского
На мой полудилетанский взгляд, «Вронскиан» — это такой неформальный полуслэнг, который, разумеется, должен быть упомянут в преамбуле, но ни в коем случае не вынесен в заголовок. У нас же нет статей с названиями «гауссиана» и «лапласиан». В моём вузовском учебнике диффуров, например, был определитель Вронского, но ни разу он не назывался вронскианом.
P.S: хотя есть «якобиан», но на мой полудилетанский взгляд, это уже распространённый термин. Нужна консультация математически подкованной части сообщества, в общем. ~Facenapalm 02:18, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Статистика гугла: «вронскиан» — 6 тысяч результатов, «определитель вронского» — 10,5 тысяч результатов, «определитель вроньского» — 60 результатов. ~Facenapalm 02:21, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- В Google Scholar 1080 «вронскиан» и 633 «определитель вронского». В «Математической энциклопедии» (есть на Академике) «Вронскиан», так что, видимо, это историческое название; при этом англоназвание совершенно однозначно Wronskian, так что сейчас тоже должна быть тенденция использовать Вронскиан, совпадает со старым. Правда, в РИНЦе 2 против 6 по заголовках (по тексту там выдаёт одно и то же), но это слишком мало, чтобы что-то сказать. P. S. Специальность не моя, реальный узус сказать не могу. Викизавр (обс.) 02:57, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- И да, гессиан, пфаффиан и гамильтониан отнюдь не жаргонные Викизавр (обс.) 03:01, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Согласно A History of Mathematics термин был введён Томасом Мьюром именно как «wronskian», так что сленговым он точно не является — это транскрипция.P.S. Определитель Вроньского не хотите? БРЭ подтверждает, что надо именно так :) adamant (обс./вклад) 21:21, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Поддерживаю переименование по номинации или по БРЭ. — М. Ю. (yms) (обс.) 15:38, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Если что, в БРЭ "определитель Вроньского" указан в побочной статье, а основная называется вронскиан. И обратите внимание на шапку -- "неаргументированные голоса не учитываются". adamant (обс./вклад) 15:45, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
- По БРЭ — это Вроньского через мягкий знак что ли? Почти никто такой вариант не использует, и не надо кивать в сторону практтранскрипции — тут тонны источников и на вронскиан, и на определитель Вронского, так что для использования практтранскрипции нет никаких оснований. Викизавр (обс.) 15:52, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Тоже посмотрел в Математическую энциклопедию и увидел там «ВРОНСКИАН, определитель Вроньского», так что я передумал. Но Вроньский и там тоже, это 1977 год. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:40, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
«Вронскиан» — это не полусленг, а транскрипция англоязычного названия. Преобладание термина «определитель Вронского» не было показано, так что существенных причин заменять транскрипцию на кальку не видно. Можно обратить внимание и на ВП:ИС/ИН, по которой транскрипция является предпочтительным способом передачи иноязычных названий. Статья не переименована. adamant (обс./вклад) 08:41, 12 октября 2019 (UTC)[ответить]
- На всякий случай замечу, что 1) под «иноязычными названиями» в этом правиле явно подразумевается что-то другое, хотя буква правила безнадёжно крива; 2) если столько русскоязычных источников, то неважно, что там было в оригинале (я упоминал его просто в контексте тенденций употребления в нашем языке). Викизавр (обс.) 16:52, 12 октября 2019 (UTC)[ответить]
- А что в таком случае «иноязычные названия» из этого правила? ._. adamant (обс./вклад) 23:52, 12 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Возможно, названия, в некотором смысле привязанные к географии, к языку какой-то страны — геообъекты, люди, компании, произведения искусства и т. д.? Но к научным терминам это скорее не относится — условные equivariant homology будут всё-таки калькированы как эквивариантные гомологии, а не транкрибированы как эквивариант-хомолоджи. Викизавр (обс.) 07:49, 13 октября 2019 (UTC)[ответить]
Мосты через МосквуМосты через Москву-реку
Диковато звучит нынешнее название. Даже статья Москва (река) начинается словами
Москва[1][2][3] (обычно Москва-река[4], в московском произношении с XIX века — «Москварека»[5], первая часть в разговорной речи часто не склоняется: на Москва-реке[6])...
--AndreiK (обс.) 13:42, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Переименовать действительно странно звучит. на статье о реке есть уточнение, в статью про мост тоже следует добавить уточнение DragonSpace (обс.) 13:54, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Примечания
- Здановский И. А. Бассейн реки Москвы // Каталог рек и озёр Московской губернии. — Общество изучения Московской губернии, 1926. — С. 23. — 96 с.
- Москва (№ 0041893) / Реестр наименований географических объектов на территорию Московской области по состоянию на 19.6.2018 // Государственный каталог географических названий / ППК «Роскадастр».
- Москва : [рус.] / textual.ru // Государственный водный реестр : [арх. 15.10.2013] / Минприроды России. Дата публикации: 29.03.2009.
- Суперанская А. В. Словарь географических названий / А. В. Суперанская. — М.: АСТ-Пресс Книга, 2013. — С. 79. — (Малые настольные словари русского языка). — 2000 экз. — ISBN 978-5-462-01409-3.
- Ф. Ф. Фортунатов, Избранные труды. Гос. учебно-педагогич. изд-во, M., 1956. Том I, с. 173 (например, в Москве существует слитное слово Москварека)
- Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М.: ЧеРо, 1998. — 400 с. § 150.5: В сочетании Москва-река в книжной речи склоняются обе части (на Москве-реке, за Москвой-рекой), в разговорной — первая часть в косвенных падежах сохраняет начальную форму (на Москва-реке, за Москва-рекой)
Итог
Подведу застарелый итог по номинации. Не переименовано по аргументам участников Volkov и Vestnik-64. Все текущие статьи о мостах через реки именуются в Википедии в формате «Мосты через <название реки в дательном падеже>». Примеры — Мосты через Нарву (при том, что есть город Нарва), Мосты через Золотуху и другие. Очевидно, что во всех этих статьях подразумевается мосты через реки, а не города или что-то подобное. Статья про все мосты на территории Москвы именовалась бы Мосты в Москве. Вариант, предложенный номинатором (Москва-река, «через Москву-реку», если быть точным), выдержан не в научном стиле и не может претендовать на название статьи. Единственный грамотный вариант в данном случае Мосты через реку Москву не был поддержан участниками. Принял решение создать перенаправление с него на текущую статью. — Brateevsky {talk} 07:52, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Oxford Dictionary of EnglishОксфордский английский словарь
либо же Новый оксфордский английский словарь, либо же Новый оксфордский словарь английского языка. сейчас на Оксфордский английский словарь стоит перенаправление на оксфордский словарь английского языка но это разные словари. DragonSpace (обс.) 13:54, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
В ходе обсуждения сложился консенсус против переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 18:02, 2 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Советская Социалистическая Республика БелоруссияСоциалистическая Советская Республика БелоруссиялибоБелорусская Социалистическая Советская Республика
Здесь КОНСТИТУЦИЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ СОВЕТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛОРУССИИ, здесь КОНСТИТУЦИЯ БЕЛОРУССКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ СОВЕТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, а здесь Постановление Президиума Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета.О признании независимости Белорусской Социалистической Советской Республики. Так почему статья называется, Советская Социалистическая Республика Белоруссия? Валко (обс.) 14:54, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Против, и вот почему. Названия союзных республик проистекали из расшифровки СССР: Союз Советских(1) Социалистических(2) Республик. Отсюда и названия каждой из республик (включая РСФСР): название республики (Украинская, Белорусская, Грузинская, Таджикская...) плюс наши (1) и (2). Т.е., Советская(1) и Социалистическая(2). Завершает все эти конструкции слово Республика. УССР, БССР, ГССР...--AndreiK (обс.) 15:34, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- AndreiK, вы яснее, можете высказаться? УССР это как и БССР, и Советская Социалистическая Республика, и Социалистическая Советская Республика. И официально, изменение слов, произошло по конституции СССР 1936. Валко (обс.) 15:51, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- AndreiK, мы здесь, не союзную республику обсуждаем. Валко (обс.) 16:31, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
если и переименовывать, то в Белорусскую Советскую Социалистическую Республику - БССР. у нас согласно статье Административное деление СССР все названия союзных республик стоят впереди, кроме белорусской почему то. @AndreiK: может вы измените мнение о переименовании с учетом этого фактора?) в качестве АИ думаю подойдет конституция СССР DragonSpace (обс.) 15:48, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- согласно постановлению ЦИК РСФСР, это государственное образование стоит Переименовать в Белорусская Социалистическая Советская Республика. DragonSpace (обс.) 16:06, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- О, мнение уже изменили, лично меня и Белорусская Социалистическая Советская Республика, устроит. Валко (обс.) 16:31, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Только не так: всегда сначала Советская; затем — Социалистическая. «Советская Социалистическая» — практически константа (В случае РСФСР ещё вклинено «Федеративная».).--AndreiK (обс.) 16:38, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- @AndreiK, [[Участник:|]]: я тоже сначала не понял. это не бсср, это отдельное государственное образование, которое существовало 2 месяца, прочитайте статью. назывались они с первым словом - социалистическая, потом их объединили с литовской и только потом бсср была создана DragonSpace (обс.) 16:44, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Вот со странами соцлагеря было проще: в Союз они не входили — так что слово «Советской» в них тоже не входило; ЧССР: ЧехоСловацкая Социалистическая Республика. --AndreiK (обс.) 16:47, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Всё, дошло! Раз речь про это странное, всего 2 месяца существовавшее образование, — то называйте его как угодно. Номинатор, по-видимому, всё это дело тщательно проанализировал => нет причин ему не доверять. Извините, что сразу не въехал. За --AndreiK (обс.) 16:51, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Проанализировал, но не все. В конституции используется Социалистическая Советская Республика Белоруссия, в Постановлении Президиума Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета. Белорусская Социалистическая Советская Республика, какое из двух выбираем? Валко (обс.) 17:04, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- конституция — основной закон => любые иные положения сугубо вторичны. Впрочем, я не настаиваю на абсолютной истинности этого взгляда. --AndreiK (обс.) 17:18, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Викизавр, у вас, будут предложения? Валко (обс.) 17:33, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Могу только сказать, что наличие статей Белорусская Советская Социалистическая Республика о периоде 1922—1991 и Белорусская Социалистическая Советская Республика о периоде 1919 (с названиями, отличающимися только порядком слов) будет ужасно.Там бы пройтись по Категория:Советские республики и расставить {{не путать}} там, где первое слово совпадает, имхо, потому что эти все «советские», «социалистические», «народные» и «автономные» не очень помогают различать их.P. S. А почему вы меня пингуете, если не секрет? Викизавр (обс.) 17:41, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Вы же, следите за моим, вкладом, вот и захотелось, знать, ваше мнение. Значит, вы предпочитаете Социалистическая Советская Республика Белоруссия, хорошо, давайте так. Валко (обс.) 17:52, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- В обсуждаемой статье поставил шаблон, в остальных статьях категории уже стояли шаблоны. думаю можно подвести итог в Социалистическая Советская Республика Белоруссия. DragonSpace (обс.) 17:59, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
К итогу
Консенсус, За название Социалистическая Советская Республика Белоруссия, Викизавр, итог, подведете? У флаг ПИ. Валко (обс.) 13:39, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Этот флаг не имеет отношения к КПМ, см. ВП:ПИ. Викизавр (обс.) 13:56, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Ясно, но консенсус, За название Социалистическая Советская Республика Белоруссия, все же есть. Валко (обс.) 13:59, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- В смысле вы хотели уточнить, возражаю ли я? Нет, я только заметил, что если прилагательное будет в начале, то лучше добавить уточнение, например (1919), чтобы избежать путаницы. Викизавр (обс.) 14:06, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Возможно, Валко имел ввиду, что нужен флаг ПИ, чтобы удалить мешающееся перенаправление. -- La loi et la justice (обс.) 14:18, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Без проблем, будет итог, удалю перенаправление. Но порядок именно такой - сначала аргументированный итог, потом физическое переименование; а так, чтобы переименовать, а уже постфактум написать итог в духе "всё равно переименовали" - нет, спасибо. Викизавр (обс.) 15:18, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Статья переименована в Социалистическая Советская Республика Белоруссия на основании обсуждения, а именно: постановления ЦИК РСФСР и конституции ССРБ. В уточнении даты в названии необходимости не вижу, так как национальное слово определяющее название(Белоруссия) стоит в конце заголовка и не создает путаницы с республикой(Белорусская Советская Социалистическая Республика) входившей в состав СССР. DragonSpace (обс.) 15:42, 9 октября 2019 (UTC)[ответить]
Кухня (сезон 7)Кухня. Война за отель
https://news.yandex.ru/yandsearch?rpt=nnews2&grhow=clutop&from=tabbar&text=%D0%9A%D1%83%D1%85%D0%BD%D1%8F.%20%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C — 79.126.34.194 16:00, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Статья не переименована. Пока идёт обсуждение на КУ, о КПМ и речи нет. -- La loi et la justice (обс.) 15:15, 24 октября 2019 (UTC)[ответить]
Тихонов, Василий Иванович (Герой Советского Союза)Тихонов, Василий Иванович (1912—1939)
Тихонов, Василий Иванович (1910—1943) — тоже Герой Советского Союза. - 94.188.126.121 16:06, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Конечно, переименовать. -- 212.100.149.226 17:38, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- вроде дата смерти тут не нужна. — Акутагава (обс.) 17:54, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Обоих без года смерти, Тихонов, Василий Иванович (1912) и Тихонов, Василий Иванович (1910) достаточно для различения. — Schrike (обс.) 18:35, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Абсолютно верно. ВП:ИС предписывает не усложнять заголовки без надобности. — Ghirla -трёп- 08:17, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Один умер (погиб) во время ВОВ, другой — раньше. Это может быть надобно. При том, что даты рождения (1910 и 1912) могут сказать меньше. - 94.188.126.121 12:11, 3 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Годы жизни указываются в дизамбиге. — Schrike (обс.) 06:02, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Годы жизни указываются в дизамбиге. — Блин, точно!
Но вопрос идентифицируемости в данном случае (год смерти позволит уменьшить неоднозначность). В ВП:ИС и ВП:ИС/П ничего не говорится про запрет или нежелательность указывания годов жизни в названии статьи, а вот «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» есть. 1910 и 1912 не дадут уменьшения неоднозначности. А 1939 и 1943 — чем отличаются эти даты, скажет даже школьник. Почему-то всё-таки статья названа именно так — Тихонов, Василий Иванович (1910—1943). - 94.188.126.121 09:24, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- а какое правило определяет указывать год рождения? к примеру Иванов куча статей и все оформлены совершенно по разному, и по профессиям и по годам жизни в любых вариациях. нужна определенная стилистика. DragonSpace (обс.) 19:00, 2 октября 2019 (UTC)[ответить]
- в первую очередь по профессии (ГСС тоже как профессия), если совпадают, то годы рождения. — Акутагава (обс.) 01:35, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]
- Поскольку есть ещё и Тихонов, Василий Иванович (учёный), то героев надо назвать Тихонов, Василий Иванович (Герой Советского Союза, 1912) и Тихонов, Василий Иванович (Герой Советского Союза, 1910), чтобы хотя бы от учёного их отличать. Совсем не дело, если из трёх тёзок двое будут уточняться по году рождения, а третий — по роду деятельности. Сидик из ПТУ (обс.) 16:59, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
|
|