Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Сто пятидесятый псалом — заключительный хвалебный литургический псалом, 150-й псалом, послесловие всей книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту Laudate Dominum in sanctis eius[1], «Хвалите Бога во святыхъ Его». Псалмы 144—149 предназначены для богослужений в Храме, а 150-й псалом завершает пятую часть (псалмы 106—150) и всю Псалтирь[2]. Поскольку псалмы начинаются и оканчиваются словом «аллилуйя», то в христианстве и иудаизме группы псалмов 112—117 и 145—150 часто путают между собой, называя «аллилуйными[3]», поэтому для различения группа 112—117 названа «пасхальной[4]», а 145—150 — «хвалебной[5]».
Раши отмечал, что в иудаизме из «хвалебных» утренних псалмов 144—150, лишь псалмы 148 и 150 заслуживают названия «хвалебных», ввиду частого повторения в них слова «хвалите»[6] и указывал петь молитву, а после неё два псалма — 148, 150[7], Саадия Гаон упоминал шесть псалмов: 144, 146, 147, 148, 149, 150[8], Маймонид перечислял семь псалмов: 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150[9]. Ныне в ортодоксальном иудаизме следуют указаниям последнего.
Содержание
Текст
150-й псалом является поздним и входит в так называемую «заключительную редакцию Псалтири» (1-я половина II века до н. э.)[10].
По содержанию псалом является хвалебной песнью Богу и составляет заключение для нескольких предшествующих псалмов и всей Псалтири в целом. Псалом имеет надписание «Аллилуйя» и заканчивается этим же словом. В синодальном переводе Библии надписание псалма было ошибочно взято в скобки (так обозначались добавления и варианты из Септуагинты), поэтому оно отсутствует в современном варианте перевода.
Текст состоит из шести стихов (также, как и 1-й псалом, состоящий из шести стихов), каждый из которых, согласно нормам древнееврейского стихосложения, разбит на две части. Девять полустиший из двенадцати содержат анафору ( — «восхвалите Йах», в латинском переводе Laudate eum — «восхвалите Его»). Псалом, написанный на еврейском языке, начат первой буквой алеф еврейского алфавита, а окончен последней буквой тав.
В иудаизме 150-й псалом содержит 13 слов «аллилуйя», священного (счастливого) числа тринадцать[11], которое каббалисты трактуют как гематрию слова эхад ( — «един», см. Втор. 6:4), символизирующих Всевышнего. Согласно «Зогару», следует ограничиваться 13-ю выражениями соответственно тринадцати атрибутам Божиим[12]. Также схожее строение имеет 148-й псалом.
Аллилуия!
Хвалите Бога во святыне Его!
Хвалите Его на тверди[13] силы[14] Его!
Хвалите Его по могуществу Его!
Хвалите Его по множеству величия[15] Его!
Хвалите Его со звуком трубным![16]
Хвалите Его на псалтири и гуслях![17]
Хвалите Его с тимпаном и ликами![18]
Хвалите Его на струнах и органе!
Хвалите Его на звучных кимвалах![19]
Хвалите Его на кимвалах громогласных![20]
Все дышащее[21] да хвалит Господа!
Аллилуия!
Толкование
В стихах 150:3—5 упоминаются элементы музыкального оформления богослужения — хор (точнее — хороводное пение[источник не указан 85 дней]) и музыкальные инструменты, причём в традиции каждого перевода это разные инструменты, в латинском: труба, псалтерий, кифара, тимпан, орган, кимвалы; в славянском на месте кифары — гусли, в немецком (лютеровском) на месте трубы — тромбон, а на месте кифары — арфа:
Греческий текст
|
Латинский перевод
|
Церковнославянский перевод греческого текста
|
Немецкий перевод (Лютеровская Библия 1524)
|
Синодальный перевод еврейского текста
|
(3) , · (4) , · (5) , .
|
(3) Laudate eum in sono tubae, laudate eum in psalterio et cithara, (4) laudate eum in tympano et choro, laudate eum in cordis et organo, (5) laudate eum in cymbalis bene sonantibus, laudate eum in cymbalis iubilationis.
|
(3) Хвалите Его во гласе трубном, хвалите Его во псалтири и гуслех. (4) Хвалите Его в тимпане и лице, хвалите Его во струнах и органе. (5) Хвалите Его в кимвалех доброгласных, Хвалите Его в кимвалех восклицания.
|
(3) Хвалите Его звуком тромбона, хвалите Его на псалтерии и на арфе. (4) Хвалите Его тимпанами и в хороводах, хвалите Его струнными и духовыми [инструментами]. (5) Хвалите Его на светлых кимвалах, хвалите Его на кимвалах ликующих[22].
|
(3) Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях; (4) хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе; (5) хвалите Его на звучных кимвалах, хвалите Его на кимвалах громогласных.
|
Какие в реальности музыкальные инструменты использовались в иудейском богослужении, ныне сказать с уверенностью невозможно. Вряд ли древние евреи знали духовой орган[23] (Септуагинта, Вульгата, ЦС-Библия), и уже подавно — лютню и цимбалы (как полагают переводчики РБО)[24]. В любом случае, пассаж однозначно свидетельствует об использовании струнных, духовых и ударных, то есть, обо всех наиболее значимых классах музыкальных инструментов.
Богослужебное использование
В христианстве, как восточном, так и западном, три заключительных псалма книги Псалтирь (148, 149, 150), называемые «хвалебными», входят в состав утрени.
- Православие
Целиком 150-й псалом поют в чине благословения кампана после начальных молитв утрени в составе «хвалитных» псалмов, в Великом повечерии, во время Великого поста, в среду Страстной седмицы, в Благовещение. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[25].
- Католицизм
Согласно Уставу святого Бенедикта, 150-й псалом поют на лаудах в составе группы лауды-псалмов 148, 149, 150 всю неделю[26].
- Иудаизм
В талмудическом иудаизме шесть заключительных псалмов 145—150[27], называемые «галелем»[28], вместе с рядом других псалмов и отрывков из Танаха читаются в синагоге перед утренним богослужением. Кроме того, 150-й псалом включён в молитву «Амида» праздника Рош ха-Шана.
Рецепция- Музыка
В западноевропейской музыке 150-й псалом неоднократно использовался в качестве текстовой основы многоголосной вокальной композиции.
В эпоху Возрождения на 150-й псалом писал Лука Маренцио (несколько масштабных хоров и месса), в эпоху барокко — К. Монтеверди (мотет для сопрано соло и basso continuo из сборника «Selva morale»). . В XX веке текст псалма лёг в основу третьей части «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского.
На немецкий текст псалма писали Ф. Мендельсон (Симфония № 2) и А. Брукнер (Lobet den Herrn in seinem Heiligthum, WAB 38), на английский — Ч. Айвз («Псалом 150»), Б. Бриттен (op.67), на французский — С. Франк («Псалом 150»), на венгерский — З. Кодай («Женевский псалом 150» [150. Genfi zsoltr]).
- Литература
Stamina psalterii lyrico modulamine texens
Versibus orditum carmen amore trahit.
Hinc puer exiguis attemperat organa cannis,
Inde senis largam ructat ab ore tubam.
Cymbalicae voces calamis miscentur acutis
Disparibusque tropis fistula dulce sonat;
Tympana rauca senum puerilis tibia mulcet
Atque hominum reparant verba canora lyram[29].
Венанций Фортунат, VI век
|
Хвалите Бога в святых рабех Его
и в тверди небес, созданней от Него.
Хвалите Его в силах божественных
и величиих Его множественных.
Во гласе трубнем Онаго хвалите,
в псалтири, в гуслех честь Ему творите.
Хвалите Его в лице и тимпане,
хвалите Его в струнах и органе.
В доброгласных си кимвалех хвалите,
восклицания в кимвалех славите.
Всяк дух да хвалит вся создавша Бога,
везде и всегда слава Ему многа.
Симеон Полоцкий, «Псалтирь рифмотворная», 1678
|
Хвалите Бога за Святыню,
Хвалите за пространство силъ;
Хвалите длъ за благостыню,
Хвалите, что-ихъ-утвердилъ.
Хвалите, множество величій,
Хвалите и по симъ Его;
Хвалите въ глас трубъ и сличій,
Хвалите въ гусляхъ вы Того.
Хвалите въ лик и въ тімпан,
Хвалите звона въ красот;
Хвалите въ струнахъ и орган,
Хвалите, зря на высот.
Хвалите въ строй кімвалъ бряцая,
Хвалите гласно, всмъ Онъ Царь;
Хвалите Господа, всклицая:
Да хвалитъ вся дышаща тварь[30].
В. К. Тредиаковский, 1753
|
Хвалите Господа во святости его,
Великой власти въ силахъ равныхъ,
И обладателя сего,
Въ величеств отъ длъ его преславныхъ.
Хвалите Господа съ святой его судьбою,
И хоромъ и трубою,
Псалтирью, гуслями, въ тимпан:
Хвалите Господа на струнахъ и орган.
Хвалите Господа небеснаго царя,
Въ кимвалхъ ясныхъ,
И во усердіи горя,
Хвалите Господа въ кимвалхъ громогласныхъ.
Воспрославимъ обще тако,
Господа, отца,
И хвали дыханье всяко,
Бога и творца![31][32][33]
А. П. Сумароков, 1787
|
Примечания
- Не путать с Laudate pueri Dominum (Псалом 112), Laudate Dominum omnes gentes (Псалом 116), Laudate nomen Domini (Псалом 134), Laudate Dominum quoniam bonus (Псалом 146), Laudate Dominum de caelis (Псалом 148)
- Псалмы, книга // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «П. 145—149 — это гимны, предназначенные для храмовой службы, а . 150 заканчивает весь сборник»
-
-
-
-
- Комментарий Раши на Талмуд, Шаббат 118 б: ' (пара хвалебных псалмов — «хвалите Господа с небес» (Пс. 148), «хвалите Бога во святыне Его» (Пс. 150))
- Сидур Саадии Гаона (стр. 92): «хвала Давида» (Пс. 144), «хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно» (Пс. 146), «хвалите Господа с небес» (Пс. 148), «пойте Господу песнь новую» (Пс. 149), «хвалите Бога во святыне Его» (Пс. 150)
- Мишне Тора, Ахава, Тфила 7:12 (и хвалили раввины тех, кто читает псалмы из Псалтири ежедневно, начиная от «хвала Давида» (Пс. 144) до конца Псалтири)
- Ценгер Э. Книга псалмов // Введение в Ветхий завет / ред. Э. Ценгер. М., 2008, с. 477
-
- Зогар, Трума 233
- ср. «и сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды» (Быт. 1:6)
- букв. могущества
- в церковнославянском переводе «величествия»
- в еврейском тексте «шофар»
- в греческом тексте «псалтерий и кифара», в церковнославянском переводе «гусли»
- в греческом тексте «с тимпаном и хороводными песнями»
- в греческом тексте «кимвалы»
- в греческом тексте «шум кимвалов»
- в еврейском тексте и церковнославянском переводе «всякое дыхание», ср. «и создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Быт. 2:7)
- (3) Lobet yhn mit posaunen hall, lobet mit psallter und harffen.
(4) Lobet yhn mit paucken und reygen, lobet yhn mit seytten und pfeyffen. (5) Lobt yhn mit hellen zymbeln, lobt yhn mit zymbeln im jauchtzen
- Первые письменные свидетельства о нём относятся к середине III века до н. э.
- Библия. Современный русский перевод. М.: Российское библейское общество, 2011, с. 692
- Псалом 150 (неопр.). Дата обращения: 11 июля 2024. Архивировано 11 июля 2024 года.
- Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта (англ.)
- В иудейской Псалтири (Тегилим) — это пять псалмов (146—150), так как псалмы 146 и 147 в ней составляют единый псалом
- Вавилонский Талмуд, Шаббат 118 б
- Laistner M.L.W., The Mediaeval organ and a Cassiodorus glossary among the spurious works of Bede // Speculum 5 (1930), p. 218
- «Псалтирь, или Книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского». Падеборн, издательство Ferdinand Schningh, 1989. 752 С. ISBN 3-506-71651-4
- Изъ 150-го псалма. Хвалите Бога во святыхъ его
- «Духовные стихотворения, или преложение псалмов»
- «Духовные стихотворения, или преложение псалмов»
Ссылки
|
|