Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Псевдокириллица, поддельная кириллица, псевдорусская[1] или поддельная русская типографика — псевдошрифт, имитация букв кириллицы средствами латинского шрифта.
Вместе с псевдоарабским шрифтом, псевдоеврейским шрифтом (en), псевдорунами и др. относится к феномену, называемому «мимикрия систем письма» (writing system mimicry)[2][3], «мимикрические шрифты» (mimicry typefaces), «этнические шрифты»[4][5].
Содержание
Характеристика
Используется обычно для создания атмосферы СССР или России, хотя оно может использоваться и в других контекстах (например, в логотипе «Баунти» — логотип, где вместо латинского Y используется кириллица У).
Это обычный западный троп, используемый в обложках книг, титрах фильмов, надписях комиксов, дизайнерских работах для компьютерных игр или упаковке продуктов, которые предназначены или хотят вызвать ассоциации с Восточной Европой, СССР или Россией[6][7][8].
«Искусственная кириллица» используется, по крайней мере, с 1960-х годов[9]. Так, она замечена в оформлении «русских» обложек западных музыкальных записей 1970-х годов[10].
«Алфавит»
Буквы заменяются независимо от фонетического соответствия, а в соответствии с восприятием их сходства с латинскими буквам[9].
Например, R и N в слове RUSSIAN могут быть заменены на кириллицу Я и И, давая «ЯУССИЯИ».
Исследователи отмечают, что замена первой буквы на «Я» в слове «RUSSIA» является самым хрестоматийным и узнаваемым примером псевдокириллицы, став типичным западным тропом[11].
Другие примеры включают в себя Ш для изображения Е, Ц для U, Я / Г для R / назад и вверх-вниз L, Ф для O, Д для А, Б, Ь или Ъ для В / б, З, Э, или Ё для E, Ч или У для Y. За пределами русского алфавита Џ (сербский) может служить заменой U, (тюркские языки СССР) для F, (тюркские языки СССР) или Є (украинский) для E, (тюркские языки СССР) для O, (некоторые тюркские языки СССР) для H и Ћ (сербский) для Th. Обратный также иногда используется для G.
Другие варианты включают в себя отражённую по горизонтали букву K (), отсутствующую в современных алфавитах.
Этот эффект обычно ограничивается набором текста во всех заглавных буквах, поскольку кириллические прописные буквы не слишком хорошо соответствуют строчным латинским буквам. В кириллической типографии большинство строчных букв в нижнем регистре напоминают заглавные буквы меньшего размера, в отличие от более характерных форм латинского алфавита. Буквы кириллицы были созданы на основе греческого уставного (торжественного) письма (унциала) в IX веке, но современные формы стали более похожими на латинский алфавит после реформы Петра Великого в 1708 году.
Кириллическая буква
|
Схожая латинская буква
|
Б
|
B, G, цифра 6
|
В
|
B
|
Г
|
R, на 90 градусов L, аналогична
|
Д
|
A, O
|
Ж
|
X, отражённая по вертикали и удвоенная нормальной K, K
|
З
|
E, цифра 3
|
И
|
отражённая по вертикали N
|
Й
|
N, , , N
|
К
|
K
|
Л
|
N, JI, J
|
Н
|
H
|
П
|
N, H (прописная n, h, аналогична )
|
Р
|
P
|
С
|
C
|
У
|
Y
|
Ф
|
I, O, Q, , цифра 0, аналогична
|
Х
|
X
|
Ц
|
U, соединение нормальной, отражённой по вертикали и перевёрнутой L
|
Ч
|
Y, U, цифра 4
|
Ш
|
W, перевёрнутая E
|
Щ
|
W, перевёрнутая E, соединение отражённой по вертикали и перевёрнутой L
|
Ы
|
BI, отражённая по вертикали и повёрнутая на 90 градусов P, буква L, число 61
|
Ь
|
B, отражённая по вертикали и повёрнутая на 90 градусов P,
|
Э
|
E, отражённая по вертикали C и число 3
|
Ю
|
IO, число 10
|
Я
|
отражённая по вертикали R
|
Буквы А, В, Е, Ѕ *, І *, Ј *, К, М, Н, О, Р, С, Т, *, *, * и Х сильнее схожи или связаны с латинскими буквами в зависимости от предполагаемых значений звука — до такой степени, что их замена, в отличие от перечисленных выше, может не быть замечена. Если возникают проблемы совместимости, которые ограничивают смешивание шрифтов, эти буквы кириллицы могут использоваться вместо их латинских аналогов.
В кинематографе
Как правило, использование псевдокириллицы в кино нацелено на искусственное придание большей экзотичности иностранными названиям, их инаковизации. Ярким примером такого применения является фильм «Борат» (2006) с надписью «BORДТ» на постере[12][13]. Другим примером подобного использования типографики стал перевёрнутый серп и молот для обозначения G на рекламном плакате к фильму «Русские идут! Русские идут!» (1966).
См. также
Литература
Примечания
- Chen, Jen. Sweater Hip Check (англ.). pitch.com. The Pitch (Канзас-Сити) (15 февраля 2007). Дата обращения: 15 апреля 2020. Архивировано 11 сентября 2012 года.
-
- Janine A. E. Strandberg. “Nordic Cool” and writing system mimicry in global linguistic landscapes // Lingua. — 2020-02-01. — Т. 235. — С. 102783. — ISSN 0024-3841. — doi:10.1016/j.lingua.2019.102783.
- Kurland, Jon. American Perceptions of Vodka Shaken, Not Stirred: An Analysis of the Importance of Vodka’s Foreign Branding Cues and Country-of-Origin Information (англ.). sas.upenn.edu. Пенсильванский университет (26 октября 2004). Дата обращения: 15 апреля 2020.
- Englis, 1994.
- The Backwards Я (неопр.). TV Tropes. Дата обращения: 2 декабря 2024.
- Рогозинникова Юлия Владимировна. Кириллица — источник прецедентности в американской и британской рекламе // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. — 2017. — Вып. 4 (28). — С. 69—77. — ISSN 2079-6021.
- Дзюба Елена Вячеславовна, Рогозинникова Юлия Владимировна. Кириллический знак в англоязычном рекламном тексте // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. — 2023. — Т. 20, вып. 3. — С. 23—32. — ISSN 1991-9751.
- 1 2 D. J. Cocksey (Д. Дж Кокси). Unorthodox uses of the cyrillic alphabet (англ.). — 2015.
- Peter J. Schmelz. “Shostakovich” Fights the Cold War: Reflections from Great to Small // Journal of Musicological Research. — 2015. — Т. 34, вып. 2. — С. 91. — ISSN 0141-1896.
- Sakina Shakil Grppmaier. Book Review: Democracy and Truth: A Short History (by Sophia Rosenfeld, University of Pennsylvania Press, 2019. ISBN13: 9780812250848) (англ.) // Review of International American Studies. — 2020. — Т. 13, вып. 2. — С. 209–214. — ISSN 1991-2773.
- Engelen, Van Heuckelom, 2013, p. 99.
- Cameron, Pavlovic, 2014, p. 51.
Ссылки- Обратная R — более подробно с примерами. (англ.)
- ДЄ ЯЦССЇДИ GЄЙЭЯДҐФЯ — сделать английский похожим на русский, используя кириллические буквенные формы. (англ.)
|
|