Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Brithenig
Материал из https://ru.wikipedia.org

Brithenig (брифениг, бритениг, бритеник) — искусственный язык, созданный новозеландцем Эндрю Смитом в 1996 году. Этот лингвопроект представляет собой альтернативно-историческую реконструкцию того, как бы развивался бы валлийский язык, окажи на него влияние народная латынь. Brithenig упоминается в альтернативной истории Ill Bethisad.

Бритениг не был разработан для использования в реальном мире, как эсперанто или интерлингва, или для предоставления деталей в художественном произведении, как клингонский язык из франшизы Звёздный путь. Скорее, Бритениг это мысленный эксперимент по созданию романского языка, который мог бы развиться, если бы латынь вытеснила кельтские языки в качестве разговорного языка людей в Великобритании.

В результате получается искусственный язык, родственный французскому, каталонскому, испанскому, португальскому, румынскому, окситанскому и итальянскому, который отличается от них звуковыми изменениями, аналогичными тем, которые повлияли на валлийский, и словами, заимствованными из бретонских языков и из английского на протяжении всей его псевдоистории. Одно важное различие между бритенигом и валлийским языком заключается в том, что, хотя валлийский язык является P-кельтским, латынь была Q-курсивным языком (в отличие от P-курсива, как оскский язык), и эта черта была передана бритенигу.

Аналогичными попытками экстраполировать романские языки являются Breathanach (под влиянием другой ветви кельтских языков), Judajca (под влиянием иврита), Rjtrunn (под влиянием исландского), Wenedyk (под влиянием польского) и Xliponian (который испытал закон Гримма, подобный звуковому сдвигу). Он также вдохновил Wessisc, гипотетический германский язык, на который повлиял контакт со старым кельтским.

Бритенигу был присвоен код BZT в рамках стандарта ISO 639-3.

Эндрю Смит был одним из участников выставки «Эсперанто, эльфийский и за его пределами: мир сконструированных языков», которая проходила в публичной библиотеке Кливленда с мая по август 2008 года[1]. Создание Смитом Бритенига было названо причиной его включения в выставку (которая также включала вавилонский текст[2] на языке Смита).

Содержание

Пример текста

Отче Наш:
Nustr Padr, ke sia i llo gel:
sia senghid tew nn:
gwein tew rheon:
sia ffaeth tew wolont,
syrs lla der sig i llo gel.
Dun nustr pan diwrnal a nu h-eidd;
e pharddun llo nustr phechad a nu,
si nu pharddunan llo nustr phechadur.
E ngheidd rhen di nu in ill temp di drial,
mai llifr nu di’ll mal.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew,
per segl e segl. Amen.


Лексика

Большая часть словарного запаса Бритенига явно романская, хотя и замаскирована под валлийский. Следующий список из 30 слов даёт представление о том, как выглядит бритениг по сравнению с другими романскими языками, включая венедикт, и валлийским. Сходство примерно одной четверти валлийских слов с бритенигскими словами (обозначается тем, что они не заключены в квадратные скобки) объясняется их общим индоевропейским происхождением, хотя некоторые другие, такие как ysgol, были заимствованиями из латыни в валлийский язык.
Лексика Brithenig’а в сравнении с романскими языками и валлийским
Русский Brithenig Латынь Португальский Галисийский Испанский Каталанский Окситанский Французский Итальянский Ретроманский Фриульский Румынский Венедык[англ.] Валлийский
рука breich brachium brao brazo brazo bra bra bras braccio bratsch bra bra brocz braich
чёрный nr nger, ngrum negro negro negro negre negre noir nero nair neri negru niegry (du)
город ciwdad cvts, cvttem cidade cidade ciudad ciutat ciutat cit citt citad citt ora, cetate czyta (dinas)
смерть morth mrs, mrtem morte morte muerte mort mrt mort morte mort muart moarte mro (marwolaeth)
пёс can canis co, cachorro can perro, can gos, ca gos, can chien cane chaun cjan cine ka (ci)
ухо origl auris, aurcla orelha orella oreja orella aurelha oreille orecchio ureglia orele ureche urzyka (clust)
яйцо ew ovum ovo ovo huevo ou uu uf uovo ov f ou w wy
глаз ogl clus olho ollo ojo ull ulh il occhio egl voli ochi okie (llygad)
отец padr pater, patrem pai pai padre pare paire pre padre bab pari tat poterz (tad)
огонь ffog ignis, fcus fogo lume, fogo fuego foc fuc feu fuoco fieu fc foc fok (tn)
рыба pisc pscis peixe peixe pez, pescado peix peis poisson pesce pesch pes pete pieszcz pysgodyn
ступня pedd ps, pdem p p pie peu p pied piede pe pt picior pied (troed)
друг efig amcus amigo amigo amigo amic amic ami amico ami am amic omik (cyfaill)
зелёный gwirdd vrdis verde verde verde verd verd vert verde verd vert verde wierdzi gwyrdd
лошадь, конь cafall quus, cabllus cavalo cabalo caballo cavall caval cheval cavallo chaval cjaval cal kawa ceffyl
Я eo go eu eu yo jo ieu je io jau jo eu jo (mi)
остров ysl nsla ilha illa isla illa iscla le isola insla isule insul iza (ynys)
язык, речь llinghedig, llingw lngua lngua lingua lengua llengua lenga langue lingua linguatg, lieunga lenghe limb lgwa (iaith)
жизнь gwid vta vida vida vida vida vida vie vita vita vite via wita (bywyd)
молоко llaeth lac, lactis leite leite leche llet lach lait latte latg lat lapte oc llaeth
имя nn nmen nome nome nombre nom nom nom nome num non nume numi (enw)
ночь noeth nx, nctem noite noite noche nit nuch nuit notte notg gnot noapte noc (nos)
старый gwegl vtus, vtlus velho vello viejo vell vilh vieux vecchio vegl vieli vechi wieky (hen)
школа yscol schla escola escola escuela escola escla cole scuola scola scuele coal szkoa ysgol
небо cel caelum cu ceo cielo cel cl ciel cielo tschiel cl cer cza (awyr)
звезда ystuil stlla estrela estrela estrella estel estela toile stella staila stele stea cioa (seren)
зуб dent dns, dntem dente dente diente dent dent dent dente dent dint dinte dzi dant
голос gwg vx, vcem voz voz voz veu votz voix voce vusch vs voce wucz (llais)
вода ag aqua gua auga agua aigua aiga eau acqua aua aghe ap jekwa (dr)
ветер gwent vntus vento vento viento vent vent vent vento vent vint vnt wit gwynt


Литература
  • URUK: The construction of multilingualism in an electronic knowledge management tool. Geolinguistics. 25–26. American Society of Geolinguistics: 255. 1999. ISSN 0190-4671.
  • Parkvall, Mikael. Limits of Language: Almost Everything You Didn't Know You Didn't Know about Language and Languages. — Wilsonville : Battlebridge Publications, 2008. — P. 91–93, 131.


Примечания
  1. Esperanto, Elvish, and Beyond. Flickr (9 мая 2008). Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 21 сентября 2011 года.
  2. Babel Text Introduction. Langmarker. Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 14 мая 2011 года.


Ссылки
  • Введение в Brithenig (англ.)
  • Smith, Andrew. The Page of Brithenig. Andrew's Homepage (23 декабря 2007). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 29 мая 2009 года.
  • Brown, Padraic. Ill Bethisad. bethisad.com. Дата обращения: 7 сентября 2015.
  • Frhlich, Werner. Romance glossary. geonames.de. Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 5 июня 2008 года.
Downgrade Counter