Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 19 сентября
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1
Калмыков, Алексей Николаевич (Герой Российской Федерации) Калмыков, Алексей Николаевич
- 2
Лонгворт, Николас III Лонгворт, Николас
- 3
Дзен (блог-платформа) Дзен (контентная платформа)
- 4
Вебер, Брюс Уэбер, Брюс
- 5
Байерли, Джозеф Вильямович Байерли, Джозеф
- 6
Эслава, Мигель-Иларион Эслава, Мигель Иларион
- 7
Карабахская война Первая карабахская война или Карабахская война (1992—1994)
- 8
Buckland'ы
- 8.1 Баклэнд, Джонни Бакленд, Джонни
- 8.2 Баклэнд, Джордж Бакленд, Джордж
- 8.3 Баклэнд, Уильям Бакленд, Уильям
- 8.4 Баклэнд, Фрэнсис Бакленд, Фрэнсис
- 8.5 Бакланд, Стефан Бакленд, Стефан
- 8.6 Баклэнд-Эбби Бакленд-Эбби
- 8.7 По всем
- 8.8 Итог
- 9 Христу, Константинос Христу, Константинос (македономах) или Коттас Христу; Христу, Коттас
Калмыков, Алексей Николаевич (Герой Российской Федерации)Калмыков, Алексей Николаевич
Статья о теске была удалена, или не создана вообще. Jake K (обс.) 12:43, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Тёзка соответствует ВП:ПОЛИТИКИ п. 3, так что не переименовано. Викизавр (обс.) 17:50, 14 июня 2023 (UTC)[ответить]
Лонгворт, Николас IIIЛонгворт, Николас
Также надо добавить редирект Лонгуорт, Николас. Вариант с «-уорт» соответствует нынешним нормам транскрипции, но встречается реже. Хотя его однофамилец, посещавший в XIX в. Россию, чаще пишется с буквой «у».
Уточнение III не нужно, потому что оно, во-первых, противоречит традиции русского именования иностранцев. Лонгворт же не третий правитель с таким именем, а просто третий в роду с таким именем: внук первого Николаса Лонгворта, интересного только местным цинциннатийским краеведам, которого при жизни никто и не звал Николасом Лонгвортом Первым, а Николасом Лонгвортом-старшим. И сын второго Николаса Лонгворта, который тоже интересен лишь местным краеведам. Ни отец, ни дед в русскоязычные АИ не попадали и вообще практически никому не известны, в отличие от сабжа, который как-никак был спикером нижней палаты парламента и одним из лидеров партии. Да и в англоязычных АИ он в основном без уточнения III. Во всех интервиках, кроме той, что на арабице (я ее не читаю), уточнение III опускается, почти во всех вообще нет уточнения.
2001:4898:80E8:36:F378:5D22:3F9E:A70B
- Вы, наверное, не заметили, но Лонгворт, Николас уже занято.
«Лонгворт же не третий правитель с таким именем, а просто третий в роду с таким именем» — не надо вводить в заблуждение: статьи о правителях в ру-вики именуются иначе, перепутать сложно. -- 2A00:1370:8190:8A6:5DF1:7BF:13F4:66F7 10:44, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Лонгворт, Николас (государственный деятель). Папа у него действительно Nicholas Longworth II, а один из предков Лонгворт, Николас (винодел) для русскоязычного читателя имеет сопоставимую (не)узнаваемость. - Schrike (обс.) 13:16, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- У Рыбакина эта фамилия передаётся как «Лонгуорт» (с. 285). В русскоязычных АИ он упоминается и как «Лонгуорт» (например, раз, два, три, четыре), и как «Лонгворт» (раз, два, три, четыре). Но я бы сказал, что АИ на «Лонгуорт» выглядят а) поавторитетнее, б) посвежее. И уж точно нигде не употребляется «III». Поэтому предлагаю Лонгуорт, Николас (политик), для деда-винодела — Лонгуорт, Николас (винодел) (он, кстати, тоже встречается в русскоязычных АИ, и не где-нибудь, а у Марка Твена), а буде появится статья про отца, зарезервировать под него Лонгуорт, Николас (адвокат). ОЗ Лонгуорт, Николас превратить в дизамбиг, который включить в общий дизамбиг Лонгуорт шаблоном {{NL}} — там есть и ещё носители фамилии не из этой семьи, а в английском дизамбиге их полно и минимум часть из них точно значимы по нашим правилам. 07:07, 13 января 2023 (UTC)[ответить]
- Да, с цифирью для различения родственников — полных тёзок (которые не-монархи) по-русски всё непросто (может, в правилах РЯ что-то есть?). Но некие случаи в ру-ВП найти можно: Макгреди, например. Или Акино, Бенигно III. -- 2A00:1370:8190:8A6:3CF8:64FF:6341:1286 10:48, 13 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Коллега Leokand всё расписал чётко и обстоятельно, можно прям итогом делать. Действительно, фамилию Longworth современные лингвисты рекомендуют передавать как Логнуорт (Рыбакин) или даже как Лонгуэрт (Старостин, Гиляревский); впрочем, последний вариант для персоналий распространения в источниках практически не получил, став, однако, нормой для топонимов. «Лонгворт» — это уже устаревший вариант. Ни для обсуждаемой персоны, ни для любой другой известной персоналии с такой же фамилией нет персональной устоявшейся традиции передачи как «Лонгворт»; в источниках встречается по разному. Следовательно, нет оснований не предпочесть транскрипционно верный. Что касается цифр в имени — не сложилось у нас такой традиции, кроме как для правителей и представителей высшей владетельной аристократии; «у нас» — это и в Русской Википедии, и в целом в русскоязычном пространстве. Поэтому, лучше воспользоваться уточнениями по профессии — те более, что они гораздо лучше помогают идентифицировать предмет статьи. И последнее: отдавать основное значение американскому политику нецелесообразно — для американцев он, вероятно, более узнаваем, чем отец и дед, но для русскоязычной аудитории все они малоизвестны. В частности, посещаемость статьи об политике — 3 просмотра в день; это хоть и на порядок больше, чем у деда, но в принципе — весьма скромная цифра, не позволяющая говорить о сколь-либо широкой узнаваемости. Исходя из вышесказанного, переименовано Лонгворт, Николас III Лонгуорт, Николас (политик). Заодно переименую со ссылкой на этот итог Лонгворт, Николас (винодел) Лонгуорт, Николас (винодел), Сторер, Мария Лонгворт Николс Сторер, Мария Лонгуорт Николс и дизамбиг Лонгворт Лонгуорт. GAndy (обс.) 15:47, 18 сентября 2025 (UTC)[ответить]
Дзен (блог-платформа)Дзен (контентная платформа)
Добрый день! Прошу переименовать статью.
Причина переименования: изменения позиционирования компании, для подтверждения прикрепляю официальный лендинг о платформе: https://zenabout.ru/
Спасибо за помощь! — Эта реплика добавлена участником Ira taraskina (о • в) 0:15, 12 января 2023 (UTC)
- Ira taraskina, вы там в декабре как-то лихо поудаляли разделы и источники на пару килобайт. Так не делается, я это отменил. Просьба не удалять информацию, подтверждённую источниками, а вносить информацию следует, сопровождая её источниками. Форматы просьба перечислять кратко, без подробностей и т. п. Источники предпочтительно использовать вторичные, а не первичные. - Schrike (обс.) 13:08, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Наверное, можно и переименовать. Это ведь уточнение. — Mike Somerset (обс.) 04:21, 16 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Исходя из обсуждения - переименовано. --wanderer (обс.) 20:04, 20 января 2023 (UTC)[ответить]
Вебер, БрюсУэбер, Брюс
Американец (Уэбер). АИ на русском не видно, значит надо обращаться к практической транскрипции. -- 2A00:1370:8190:8A6:5DF1:7BF:13F4:66F7 09:47, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Не знаю, что имеется в виду "АИ на русском не видно" - сходу ищутся книги [1] [2] [3]. То что это не АИ нужно ещё доказать. Не переименовано. --wanderer (обс.) 20:11, 20 января 2023 (UTC)[ответить]
Байерли, Джозеф ВильямовичБайерли, Джозеф
Участница:Charodeev переименовала статью в вариант с отчеством без обсуждения, но мне кажется такой заголовок сомнительным — хоть он и прослужил некоторое время в Советской армии, гражданином СССР, насколько понимаю, не являлся, хоть и имел какие-то документы, ну а большую часть жизни всё равно прожил в США, где отчеством не пользовался -- windewrix (обс.) 13:31, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Даже если б являлся гражданином СССР, отчество вряд ли нужно. Отчество нужно, если так его часто именовали во вторичных русскоязычных АИ, а что там в паспорте стоит - дело десятое, тем более что мы этого паспорта и не видели. В общем случае тем, у кого в свидетельстве о рождении отчества не было, в российские документы отчества не пишут. Наличие отчества в медкарте (скан в статье) ни о чем не говорит, это не удостоверение личности. 76.146.197.243 21:30, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Гражданин США, в русскоязычных АИ обычно упоминается без имени. То что ему написали отчество в историю болезни ничего не значит. Был порядок писать отчества, вот медработник и написал не особо вникая в ситуацию. Но в качестве дизамбига такой вариант может существовать. Переименовал обратно. — Venzz (обс.) 15:53, 30 января 2023 (UTC)[ответить]
Эслава, Мигель-ИларионЭслава, Мигель Иларион
Испанские имена через дефис не пишутся, никогда и никак. По-русски дефис есть в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, но там, извините, и Мигуель-Гиларион, так что это явно не АИ именно на написание по современным нормам. — Mapatxea (обс.) 15:46, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Вдобавок его полная фамилия не Эслава Элизондо, а Эслава-и-Элисондо (в русской википедии неправильная транскрипция, в испанской - неправильно опущен союз. Во множестве АИ, в том числе в музэнциклопедиях союз есть). В заголовок статьи полную фамилию пихать не надо, но преамбулу надо поправить. 76.146.197.243 21:25, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Откуда известно, что его фамилия «Эслава-и-Элисондо»? Утоню: я про союз (а не про с/з или дефисы: тут всё ясно). -- 2A00:1370:8190:8A6:2403:9101:FE79:F69F 22:56, 14 января 2023 (UTC)[ответить]
- давайте сразу определимся: нас не интересует, какая у него фамилия с точки зрения отдела ЗАГС его родного аюнтамьенто. Нам важно, какая у него фамилия во вторичных, а лучше третичных АИ. Так вот, как я уже написал, во множестве энциклопедий союз присутствует (например, в Ларуссе или в каком-то немецком "Музыкальном лексиконе"), присутствует он и во множестве прочих АИ, как испаноязычных, так и прочих. Нам бы следовало в первую очередь опираться на русские АИ, но в русских АИ в гугл-книгах встречается только его фамилия по отцу. 76.146.197.243 23:03, 14 января 2023 (UTC)[ответить]
- А теперь ещё: не про союз. А про «вторую фамилию»: как видно из статьи каталанско-русская практическая транскрипция кат. z — это рус. з. То есть, Elizondo, в зависимости от языка оригинала, может оказаться как рус. Элисондо, так и рус. Элизондо. Или я что-то упустил? -- 2A00:1370:8190:8A6:2403:9101:FE79:F69F 23:51, 14 января 2023 (UTC)[ответить]
- При чем здесь каталанский язык? Если у вас есть сведения, что он имел какое-то отношение к каталанцам, то поделитесь. Он просто испанец, пользуемся транскрипцией с классического кастильского. Фамилия Elizondo может иметь баскские корни (он ведь из Наварры, а там как раз есть такая фамилия и одноименные населенные пункты), но с баскского z тоже передаётся как "с" (да и записывается вариативно как Elissondo). 76.146.197.243 06:43, 15 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано в Эслава, Мигель Иларион в соответствии с правилами транскрипции с испанского. Викизавр (обс.) 11:41, 1 августа 2023 (UTC)[ответить]
Карабахская войнаПервая карабахская войнаилиКарабахская война (1992—1994)
[1]. После второй Карабахской войны, я считаю, что нужно переименовать статью, так как первую карабахскую нельзя назвать просто Карабахской войной. Ещ, если не согласны с названием Первая Карабахская, то предлагаю Карабахская война (1992—1994). Безымянный пользователь (обс.) 19:13, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Сноску исправил. Ошибка, наберите название источника в поиске и выдаст
Примечания
- https://portal.azertag.az/ru/node/20327%7CПервая Карабахская война — Детский портал знаний
Итог
В связи со Второй карабахской войной нынешнее название стало неоднозначным. Уточнение Первая карабахская война более естественно, чем Карабахская война (1992—1994), при этом оно используется в том числе в научных статьях. Вопрос того, какие войны ранее происходили в Нагорном Карабахе, отношения к именованию статей не имеет (скажем, Первая балканская война явно не была первой войной на Балканах). Переименовано в Первая карабахская война. Викизавр (обс.) 23:34, 31 июля 2023 (UTC)[ответить]
Buckland'ы
Баклэнд, ДжонниБакленд, Джонни
За - Luckich 21:48
Баклэнд, Джордж Бакленд, Джордж
Баклэнд, УильямБакленд, Уильям
Единственный тут случай, когда есть нечто, похожее на АИ — ЭСБЕ (s:ЭСБЕ/Буклэнд,_Уильям). Но разве ЭСБЕ не устарел в части написания иностранных имён (и всё ещё АИ в этом вопросе)? -- 2A00:1370:8190:8A6:6DF5:9AA:785C:3FE3 22:14, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Баклэнд, Фрэнсис Бакленд, Фрэнсис
Бакланд, СтефанБакленд, Стефан
Баклэнд-ЭббиБакленд-Эбби
По всем
Случай англ. -land прописан в практической транскрипции. Если нет русскоязычных АИ на иное написание, то -land — это рус. -ленд. -- 2A00:1370:8190:8A6:6DF5:9AA:785C:3FE3 22:14, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Всё переименовано. По Уильяму древний ЭСБЕ не может выступать хорошим источником по написанию иностранных имён. — YarTim (обсуждение, вклад) 23:55, 18 февраля 2023 (UTC)[ответить]
Христу, КонстантиносХристу, Константинос (македономах)илиКоттас Христу;Христу, Коттас
Есть футболист. Про обоих обычный обыватель мало что слышал. Ну или Коттас Христу/Христу, Коттас. Футболло (обс.) 23:46, 12 января 2023 (UTC)[ответить]
- Коллега Футболло, давайте, сначала вы сделаете статью о футболисте, а потом уже будем обсуждать именование этой статьи. Единственная интервика футболиста состоит из одной строчки и не проходит по ВП:МТ. 06:47, 13 января 2023 (UTC)[ответить]
- Хорошо. Мне не сложно. Футболло (обс.) 11:48, 13 января 2023 (UTC)[ответить]
- Сделал. Теперь что скажем? P. S. У его двоюродного брата сегодня ДР) Футболло (обс.) 15:32, 13 января 2023 (UTC)[ответить]
- Прекрасно, что такой праздник в семье! Но нельзя ли показать АИ, что они именно двоюродные (а не, скажем, троюродные) братья? -- 2A00:1370:8190:8A6:2403:9101:FE79:F69F 22:52, 14 января 2023 (UTC)[ответить]
- В интервью сам игрок сказал: Я начал работать в возрасте четырех лет. Мне нравился футбол, так как я часто смотрел, как играет мой двоюродный брат (правда не сказано какой), и это заставило меня захотеть заняться футболом. Футболло (обс.) 14:56, 15 января 2023 (UTC)[ответить]
- Точно ли в греческом это работает так, как в русском, а не как в английском или, например, португальском, где cousin и primo — по умолчанию общие слова для двоюродных и троюродных, а уточняют при необходимости указать, что речь идёт именно о троюродном брате (second cousin, primo de segundo grau)? Если вдруг в греческом языке это тоже так, интервью ничего не доказывает. — Mapatxea (обс.) 11:24, 16 января 2023 (UTC)[ответить]
- Насколько я понял, Вы, Футболло, ориентировались не оригинал, а на перевод. Или я ошибаюсь? -- 2A00:1370:8190:8A6:AC4D:8A8:E409:A43B 12:01, 16 января 2023 (UTC)[ответить]
- Коллега мне помог, есть такой АИ. Футболло (обс.) 16:43, 16 января 2023 (UTC)[ответить]
|
|