Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1 Здание Фонда Луи Виттон
- 2 Ндайишимие, Эварист Ндайишимийе, Эварист
- 3 Ндайишимие Ндайишимийе
- 4 Замки
- 4.1 Бреннхаузен (замок, Бавария) Бреннхаузен
- 4.2
Азе-ле-Феррон (замок, Франция) Азе-ле-Феррон (замок)
- 4.3
Альтдан (замок, Рейнланд-Пфальц) Альтдан
- 4.4
Замок Аберллейниог Аберллейниог
- 4.5
Крепость Альтебург (Эссен) Альтебург (Эссен)
- 4.6
Аренфельс (замок, Рейнланд-Пфальц) Аренфельс
- 4.7
Аржи (замок, Франция) Аржи (замок)
- 4.8
Барди (замок, Италия) Барди (замок)
- 4.9
Бервартштайн (замок, Рейнланд-Пфальц) Бервартштайн
- 4.10
Бернбург (замок, Саксония-Анхальт) Бернбург (замок)
- 4.11
Биденкопф (замок, Гессен) Биденкопф (замок)
- 4.12
Боболице (замок, Польша) Боболице (замок)
- 4.13
Бранденбург (замок, Тюрингия) Бранденбург (Тюрингия) или Бранденбург (замок)
- 4.14 По всем
- 5
Ображиевка (Шосткинский район) Ображиевка
- 6 Рейнсбергский дворец Райнсбергский дворец
Здание Фонда Луи Виттон
Название стрёмное по многим причинам. Аналогичные статьи в других разделах именуются по типу en:Louis Vuitton Foundation (без уточнения "здание"). Статья о компании названа на латинице: Louis Vuitton. Коли уж пишете имена на кириллице — где склонение? Во франц. оригинале между "Луи" и "Виттон" присутствует дефис. Слово "фонд" нарицательное и, вероятно, не требует заглавной буквы. — Ghirla -трёп- 08:34, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
В 2006 году Бернар Арно позвонил Иву Карселлу (на тот момент директору Louis Vuitton – бренда одежды) и заявил, что хочет назвать свой новый фонд Fondation Louis Vuitton. Карселл комментирует "Bernard Arnault had judged that, of all the LVHM brands, Louis Vuitton was the best qualified to lend its name to this ambitious project." (Roccati, Anne-Line. The Fondation Louis Vuitton by Frank Gehry. — Paris : Flammarion, 2014. — P. 2. — ISBN 9782081332775.). То есть скорее всего фонд назвали в честь бренда, а не в честь Луи Виттона-человека. В таком случае предлагаю оставить написание Louis Vuitton латиницей. Можно только "Фонд" написать кириллицей.
Я бы воздержалась от слова "Здание", потому что дальше в статье идет раздел "Коллекция фонда", где рассказывается про то, что есть в личной коллекции Арно и как они функционируют как музей. — EvaVerne (обс.) 15:30, 27 июня 2022 (UTC)[ответить]
Ндайишимие, ЭваристНдайишимийе, Эварист
Как представляется, более удачная транскрипция фамилии нового бурундийского президента — Ндайишимийе:
- Именно такое написание принято на сайте МИД России [1], [2], [3], а также в ведущих российских СМИ - ТАСС [4], АиФ [5], Regnum [6] и др.;
- В поисковых системах вариант «Эварист Ндайишимийе» более распространён, чем «Эварист Ндайишимие».
— Byzantine (обс.) 08:49, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Через -йе — откровенно ошибочная передача, дающая неуместную бессмысленную дополнительную йотацию. В тамошних -онимах -ye, -ya и -yu после гласных и в начале слова передаются без неё через уже йотированные -е, -я и -ю соответственно (только с -yo исключение, ввиду исторически сложившегося фривольного отношения к -ё). Для «Ндайишимийе» в оригинале должно быть Ndayishimiyye. BFD-69 (обс.) 09:21, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Приведённый Вами источник посвящён вопросу передачи на русский язык географических названий ряда африканских государств, здесь я выражаю полное согласие. Однако есть ли АИ по части передачи имён персоналий? По сложившейся традиции, имена бурундийских политиков (и не только политиков) принято передавать с буквой «й»: президенты Мельхиор Ндадайе и Домисьен Ндайизейе, премьер-министры Жозеф Симпайе и Альбин Ньямойя (кстати, здесь было бы правильнее Альбен) и т.д. Также см. ВП:УЗН и преамбулу ВП:ИС. — Byzantine (обс.) 09:50, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Транскрипция с одного языка на другой всегда цельная, нет примеров, чтобы общие правила передачи топонимов отличались от прочих -онимов. Доступных конкретно по именам привести не могу, к сожалению. А на какой основе сложилась эта традиция? На что опирались её инициаторы, особенно с «Ньямойя» (если с -ye как -йе ещё можно объяснить неосознанным стремлением к визуальному сходству, то с -ya как -йя (даже не -йа) совершенно непонятна мотивация)? Узнаваемость тут имеет слабое значение, ибо персоналии крайне малоизвестные в принципе: по ним нет такой массовости именно АИ (а не просто упоминаний в медиа и бложиках, в т. ч. берущих написание из Википедии), чтобы считать вариант передачи однозначно общеузнаваемым. Но с традицией (хоть и непонятно на чём основанной) спорить, конечно, сложно… BFD-69 (обс.) 10:52, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Не могу сказать, откуда взялась эта традиция, мы можем говорить лишь о сложившейся практике передачи имён собственных, которая широко используется в СМИ, а также в гос. и международных органах (вот для примера документ ООН с фамилией Ндайизейе [7]), а они для нас в данном случае выступают в роли АИ. — Byzantine (обс.) 12:27, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Вдобавок, транскрипция всегда индивидуальна. Известно много примеров, когда на русский язык одно и то же написание передаётся по-разному: г. Вашингтон, но Уошингтон-Парк, Мексика и Мехико, крепость Форт Бойяр, но телешоу Форт Боярд, доктор Ватсон и фамилия Уотсон… — Byzantine (обс.) 12:36, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Жаль, было бы очень интересно узнать, откуда это непотребство «есть пошло». С практикой, закреплённой в документах, спорить тем более сложнее. Ну да я своё мнение обозначил, пусть сообщество решает; независимо от итога, «воевать» за правильность я, естественно, не буду. BFD-69 (обс.) 12:49, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- «…нет примеров, чтобы общие правила передачи топонимов отличались от прочих -онимов». Смелое заявление. Но неверное: Джексон и Джэксон. -- 109.252.142.0 14:43, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Верное, ибо это пример частного исключения, тогда как общие правила англо-русской транскрипции вполне себе действуют для передачи топонимов, каких-то особенных нет. Ну и тут просто вопрос написания, а в рассматриваемом в номинации затрагивается и произношение. BFD-69 (обс.) 15:05, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Вы однозначно написали «нет примеров», я привёл пример; следовательно, Ваше заявление неверно. Дальше этот тред продолжать смысла нет. -- 109.252.142.0 15:51, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Я написал …нет примеров, чтобы общие правила…, что совершенно не подразумевает отсутствие частных исключений (такое заявление было бы не то, что неверным, а откровенно глупым). Вы просто не так поняли смысл моих слов. BFD-69 (обс.) 16:25, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
НдайишимиеНдайишимийе
По аналогии с предыдущей номинацией, Ндайишимийе — наиболее распространённая форма транскрипции, закреплённая во многих АИ. Вдобавок, если будет принято положительное решение о переименовании статьи про бурундийского президента, то в рассматриваемом дизамбиге и вовсе не останется статей про персоналий с фамилией «Ндайишимие». — Byzantine (обс.) 08:57, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Тоже аналогично предыдущему. В АИ по транскрипции отсутствует. По результатам обсуждения надо будет просто привести наименования статей о персоналиях под единый вариант, ибо фамилия одна, одного происхождения, вопрос лишь в передаче («правильная» vs «медийная»). BFD-69 (обс.) 09:21, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Замки
Бреннхаузен (замок, Бавария)Бреннхаузен
Нет смысла уточнений. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 12:08, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Уважаемый Артур! Зачем Вы снова запускаете эту дискуссию? Вопрос об уточнениях уже подробно обсуждался. Их «смысл» подробно пояснялся. Никому кроме Вас уточнения не мешают. — Максим Кузахметов (обс.) 14:11, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Всё правильно участник делает, не нужны искусственные уточнения, когда основное название свободно. -- La loi et la justice (обс.) 14:23, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Вообще то был ещё дворянский род Бреннхаузен - владельцы замка. Vladimir Solovjev обс 11:58, 24 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Вот это уже возражение по делу. Тогда Переименовать в Бреннхаузен (замок). -- 109.252.142.11 15:18, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Владимир, а этот род точно значим? Что-то я о нём ничего не нашёл. -- 109.252.142.0 15:51, 30 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Значимость согласно ВП:ПРОШЛОЕ есть. Кое-что есть в статьи в англовики en:Brennhausen. Правда первый род назывался Truchse von Brennhausen, по второму известно не очень много: сын фермера Франц Гюнтер в 1641 получил дворянство и стал зваться Гюнтер фор Бреннхаузен. Но его сын умер без потомства. Потом были бароны Бирба-Бреннхаузен. Поэтому отдельная статья о роде вряд ли нужна, проще описать его представителей в статье о замке. Была, кстати, суда по той же статьи из англовики, и деревня Бреннхаузен, размещавшаяся вокруг замка, но опять таки вопрос, нужна ли отдельная статья. Первичным всё же является замок, он более известен и, соответственно, наверное статья о нём должна называться Бреннхаузен, вряд ли у нас появятся отдельные статьи о роде и деревне. Vladimir Solovjev обс 07:24, 1 июля 2020 (UTC)[ответить]
Азе-ле-Феррон (замок, Франция)Азе-ле-Феррон (замок)
В других странах нет замков с этим названием. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Переименован, т.к. другие замки в интервиках не обнаружены.—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Альтдан (замок, Рейнланд-Пфальц)Альтдан
В других населённых мест с таким названием нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Тогда переименован по традиции в Альтдан (замок).—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Замок АберллейниогАберллейниог
Других Аберллейниогов нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Согласно принципу Узнаваемость, изложенному в
ВП:И ВП:ИС: "по этому названию читатель, поверхностно знакомый с предметной областью, не обязательно специалист в ней, сможет определить предмет статьи." — не специалист не сможет определить, что вообще такое "Аберллейниог" — вулкан, имя персонажа из Властелина колец или что-нибудь ещё. Уточнение поможет определить предмет статьи, Не переименовывать. Кирилл С1 (обс.) 19:10, 19 июня 2020 (UTC)[ответить]
«Castell Aberlleiniog» — официальное название этого объекта на картах. Каких-то других аргументов кроме того, что иных Аберллейниогов не существует, не приведено, но главный аргумент против переименования — узнаваемость — опровергнут не был. Так что не переименовано.-- Vladimir Solovjev обс 13:06, 24 апреля 2022 (UTC)[ответить]
Крепость Альтебург (Эссен)Альтебург (Эссен)
Иных Альтенбургов в Эссене не найдено. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Консенсуса за переименование я не вижу. В качестве аргумента против было высказано, что таких топонимов достаточно много, да и без уточнения воспринимается как топоним, а не как замок. Опровергнут этот аргумент не был. Так что не переименовано. Vladimir Solovjev обс 07:30, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
- Есть ВП:ИС, и его ещё никто не отменял. Если нет статей с одинаковым названием, никто не ставит уточнения типа (река), (гора), (пьеса), (фильм), (актёр), (певец) — да мало ли о чём может быть статья! Название вообще не обязано нести в себе расшифровку, о чём именно статья. Так что данный итог противоречит ВП:ИС и сложившейся практике. ~Fleur-de-farine 11:57, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
- Есть сущность Крепость/Замок, поэтому её использование в названии вполне обосновано. Тот факт, что на русском языке нет статьи, не является основанием говорить, что её никогда не будет, ибо указано, что топонимов с названием Альтенбург более чем достаточно. Но раз хотите оспаривать, оспаривайте. Vladimir Solovjev обс 07:03, 1 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Вынужден поддержать оспаривание. «Без уточнения воспринимается как топоним» — то есть? Название крепости — это топоним и есть. Есть некий топоним, который соотносят с Эссеном (внутри, рядом и т.п.)? Давайте назовём статью соответственно. «Опровергнут этот аргумент не был» — это ничего не доказывает, у нас добровольческий проект, аргументы нужно анализировать самостоятельно перед подведением итога. Николай Эйхвальд (обс.) 12:02, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
Аренфельс (замок, Рейнланд-Пфальц)Аренфельс
Других топонимов с таким названием не обнаружено. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Тогда переименован по традиции в Аренфельс (замок).—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Аржи (замок, Франция)Аржи (замок)
В других странах замков Аржи нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Переименован, т.к. другие замки в интервиках не обнаружены.—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Барди (замок, Италия)Барди (замок)
В других странах замков Барди нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Переименован, т.к. другие замки в интервиках не обнаружены.—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Бервартштайн (замок, Рейнланд-Пфальц)Бервартштайн
Других топонимов с таким названием нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Тогда переименован по традиции в Бервартштайн (замок).—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Бернбург (замок, Саксония-Анхальт)Бернбург (замок)
В других местах замков с таким названием нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Раз есть минимум ещё один замок с таким названием, аргумент номинатора некорректен. Не переименовано. Но пока статьи о других замках нет, сделал редирект, хотя по хорошему там нужно дизамбиг будет делать. Vladimir Solovjev обс 07:26, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
Биденкопф (замок, Гессен)Биденкопф (замок)
В других местах замков с таким названием нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Переименован, т.к. другие замки в интервиках не обнаружены.—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Боболице (замок, Польша)Боболице (замок)
В других странах замков с таким названием нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Переименован, т.к. других замков нет. А в польской ВП большинство замков с неанглийским и ненемецким названием названы Zamek w, независимо от официальности названий, что не мешает переводить в руВП и Х-кий замок (преобладают в категории Замки Польши — 76 из 134), и Х (замок) (что несколько предпочтительнее в руВП для замков с именем) и Замок Х.—Philip J.-wsx (обс.) 17:16, 10 января 2025 (UTC)[ответить]
Бранденбург (замок, Тюрингия)Бранденбург (Тюрингия)илиБранденбург (замок)
Других населённых мест с таким названием в Тюрингии нет. -- 109.252.142.0 15:41, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Против — Ghirla -трёп- 17:00, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Аргументация? С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 17:25, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Все аргументы уже прозвучали в предыдущих обсуждениях. Нет смысла их повторять для того, кто, не написав ни одной статьи, начинает массово требовать переименования чужих. — Максим Кузахметов (обс.) 18:48, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Уважаемый, Максим, при любых сомнениях во внесенном мною вкладе в википедию, вы можете посмотреть на мой вклад, если конечно вы достаточно разбираетесь в вики =) С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 21:39, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Согласно ВП:РАВНЫ, не имеет никакого значения, сколько статей я написал или не написал. Более того, правила прямо говорят, что не следует обсуждать участников. -- 109.252.142.0 22:04, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Во-первых, статьи о замках традиционно начинаются с этого слова (загляните в Категория:Замки Англии к примеру). Во-вторых, вариант Бранденбург (Тюрингия) без уточнения воспринимается как название НП или территории. — Ghirla -трёп- 22:31, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Википенсинер, возможно, забыл, что неаргументированные голоса не учитываются? -- 109.252.142.0 22:04, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Не учитывайте, кто вас неволит. — Ghirla -трёп- 22:31, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Уважаемый Ghirla! Тут бесполезно приводить аргументы. Уже было подробное обсуждение. Но анонимы, которые первую правку сделали лишь неделю назад, уже маниакально жаждут переименовывать чужие статьи. — Максим Кузахметов (обс.) 23:01, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- И раз уж зашла речь о вкладе... Мерятся считаю глупым. Слова «если конечно вы достаточно разбираетесь в вики =)» воспринимаю как очевидное оскорбление. Но хотелось бы спросить. В созданной вами статье «Проституция в Узбекистане» (нисколько не сомневаюсь в её научной значимости и ценности) есть, например, такое предложение: «Узбекистан является страной происхождения и назначения женщин и детей, подвергающихся сексуальной торговле». Прочитал несколько раз. Затрудняюсь оценить семантику. Наверное, и впрямь, не разбираюсь в вики... Может поясните? Всё-таки Ваш вклад в проект. — Максим Кузахметов (обс.) 23:19, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Если вы новичок в википедии, спешу вам сообщить, что здесь также существуют "источники" в виде сносок, которые находятся в конце статьи, хотелось бы, чтобы вы посмотрели на сноску конкретно к этой фразе, спасибо. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 23:48, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Мне кажется, что особого вреда от «лишних» уточнений в этих случаях нет, тем более, если это вызывает такое неприятие автора. Для Бранденбурга уж точно уточнение с видом объекта необходимо: без него получается, что это населённый пункт в современном понимании, а не замок. Тем более, что у названия есть устойчивое значение, с замком не связанное. AndyVolykhov 11:04, 18 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Для Бранденбурга нужно уточнение «замок», его добавил в тему. -- La loi et la justice (обс.) 11:13, 18 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Осень странные вещи Вы пишите, Энди: получается, что можно закрыть глаза на правила ВП, если автор, которому они не нравятся, высказывает их активное неприятие. Так что ли? -- 109.252.142.0 16:03, 30 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Мне кажется, что в этом случае точное следование букве правил не улучшает, а ухудшает Википедию. ВП:ИВП. AndyVolykhov 17:09, 30 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Никакого нарушения правил ВП в уточнениях нету. Во-первых, может существовать значимый объект с совпадающим названием, как в данном случае, и уточнение становится необходимым. Во-вторых, правила нужно смотреть в целом. Согласно критерию "Единообразие", название должно соответствовать принятой для подобных названий системы. Пока таковой нету. Предлагаемая автором система понятна: "Название замка (замок, локация). Если же переименовать как вы предлагаете, названия будут разными в разных случаях: здесь есть названия типа "Название замка", "Название замка (замок)". Кирилл С1 (обс.) 19:59, 30 июня 2020 (UTC)[ответить]
В обсуждении не было консенсуса за переименование, а главное, есть другие замки с таким названием, что делает необходимым уточнение. Не переименовывать. Кирилл С1 (обс.) 17:45, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
Предложение по переименованию поддержано не было. При этом было отмечено, что:
- есть другие замки с таким названием, соответственно, название Бранденбург (замок) неоднозначно;
- название «Бранденбург (Тюрингия) без уточнения воспринимается как название НП или территории»;
- уточнение «замок» никому не мешает и позволяет однозначно идентифицировать объект.
Соответственно, статья не переименована.-- Vladimir Solovjev обс 08:25, 4 июля 2020 (UTC)[ответить]
По всем
Поскольку объекты, выдвинутые на переименования — однотипные, имеет смысл обсудить переименование и схему именования замков в общем. Согласно критерию ВП:ИС "Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей." Нужно найти компромисс между всеми критериями ВП:ИС и определить вариант названия в общем случае. Кирилл С1 (обс.) 17:45, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Думаю, стоит призвать в обсуждение ещё одного участника, создавшего множество статей про замки — Участница:Mrs markiza и имеющего свой взгляд на именование таких объектов. 92.47.57.84 08:41, 30 января 2022 (UTC)[ответить]
- Обсуждать стоит, называть ли статьи о замках "Замок N", либо же "N (замок)". Избыточные уточнения обсуждать не имеет смысла, так как есть ВП:ИС, им и нужно руководствоваться: если других замков с таким названием нет, то и уточнения в скобках совершенно лишние. ~Fleur-de-farine 12:05, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
- Я очень часто сталкиваюсь со статьями о замках, и могу сказать, что каких-то общих принципов, делать естественное или искусственное уточнение, не существует. Есть много статей, названных Замок N, но есть не меньше и с названием N (замок). Vladimir Solovjev обс 07:05, 1 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- 1) Слова «замок», «дворец», «крепость» (всякие castle, Schloss, Burg) во многих европейских языках считают естественным родовым понятием, как «река», «озеро» и т.п., не отделяя от названия по традиции. Так что уточнять их этим понятием по-русски вреда нет в прямом порядке (как многие в упомянутой категории замков Англии) или обратном, даже если нет одноимённых «викизначимых» объектов (в руВП и интервиках тогда делают редирект с Название на Название (замок)) — хотя тогда заглавие оставляет впечатление, что они имеются (порой есть, но малозначимые, как поселение или местность при замке) — одни считают, что ВП:ИС допускает это, другие не согласны — полного консенсуса, вроде, нет, хотя за первым — европейская традиция. 2) Среди защищающих длинные уточнения («замок/дворец, страна/область») реплик Максима Кузахметова до середины 2023 были и «они не вводят в заблуждение», в т.ч. в длинном обсуждении Википедия:Форум/Архив/Общий/2022/10, но конкретно на это ему не ответили. Но длинные (избыточные) уточнения именно вводят в заблуждение, когда в мире нет значимых одноимённых замков/дворцов, хотя из уточнений с запятой точно подразумевается их наличие (и более ясно, чем часть коротких названий «воспринимается как» что-то там). В ВП:Именование статей/Уточнения и СО это явно не написано, хотя многим наверняка очевидно.—Philip J.-wsx (обс.) 16:20, 29 декабря 2024 (UTC)[ответить]
Ображиевка (Шосткинский район)Ображиевка
Других Ображиевок найти не удалось (Абражеевка не в счёт). -- 109.252.142.0 14:53, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Итог- Переименовано. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 18:30, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Дорогой коллега Suetaa! Если бы я хотел, чтобы статью переименовали без обсуждения, я бы использовал шаблон {{просьба переименовать}}. То есть, с одной стороны, я Вам признателен за подведение итога, но с другой, не могу не отметить, что Вы безповодно спешите (написано же про неделю обсуждения). А ведь Вам уже писали, что так делать ненадо (как минимум, тут). -- 109.252.142.0 21:33, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Интересно, обсуждение чего вы ждёте? Есть ВП:Дизамбиг. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 21:39, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Я ждал высказывания знающих участников, которые напишут типа: «а как же хутор Ображиевка в N-ском районе M-ской области?» или «да, в справочнике таком-то (и выходные данные) других топонимов с таким названием нет». Вы пытались провести подобную проверку? -- 109.252.142.0 22:08, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Если у вас есть какие-то другие Ображиевки, то вы можете смело оспорить мой итог. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 22:37, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- На всякий случай информирую, что у участника Suetaa нет прав подводить итоги. Но есть необъяснимое желание переименовывать чужие статьи. Причём без внятных оснований. Как и в данном случае. — Максим Кузахметов (обс.) 22:54, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Пожалуйста, приведите ссылки, подтверждающие Ваши высказывания. Пока они кажутся голословными. -- 109.252.142.10 22:59, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- И снова уважаемый Максим Кузахметов, спешу вам, коллега, сообщить, что на подведение итогов на ВП:КПМ специального флага не требуется, а доступ к подведению итогов мне пока никто не запрещал, не говорите неправды, это, как минимум, некрасиво для человека с таким образованием. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 23:43, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Из Вашего ответа я с сожалением делаю вывод, что Вы, подводя итог, никак не проверили изложенного в номинации. -- 109.252.142.10 23:49, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
Рейнсбергский дворецРайнсбергский дворец
1) В соответствии с правилами немецкого языка слово "Rheinsberg" читается как "Райнсберг";
2) К реке Рейн город Райнсберг (статья о нем, кстати, именно так называется) не имеет никакого отношения;
3) Практически во всех справочниках дворец именуется именно Райнсбергским, а не Рейнсбергским;
4) Google maps и Яндекс.карты однозначно подписывают город как "Райнсберг". -- Дениска92 (обс.) 22:44, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Объясните тогда пожалуйста, как Rhein = Рейн, а Rheinsberg = Райнсберг? С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 23:59, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
- Не стоит прямолинейно выводить название дворца по картам Роскартографии: раз Райнсберг, то и дворец Райнсбергский. Иногда существуют исторически сложившиеся традиции передачи иностранных названий на русском языке, навскидку: немецкий город в Википедии уже стал Майсеном, а фарфор остался мейсенским. По пункту 2): в соответствующей статье о городе Райнсберге в немецкой Википедии говорится, что по одной из двух версий название города связано с переселенцами, прибывшими в эту местность с Нижнего Рейна в XII веке. Так что, река Рейн отношение к городу Райнсбергу имеет. По утверждению в пункте 3) прошу указать все те справочники. Слабенько с аргументацией, в общем. -- Dlom (обс.) 11:01, 18 июня 2020 (UTC)[ответить]
|
|