Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 19 сентября
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Катастрофа на ультрамарафоне в Ганьсу???
Я не уверен, как это стоит назвать, но слово "катастрофа" не очень подходит. - DZ - 08:15, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Да неважно как, пока это нарушает ВП:НЕНОВОСТИ. — Schrike (обс.) 15:13, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Может, Массовая гибель на ультрамарафоне в Ганьсу? 2.135.64.183 16:48, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Может, Гибель спортсменов на ультрамарафоне в Ганьсу (длинновато, правда). Хотя и "катастрофа" возможна. 95.37.183.199 22:02, 29 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Трагедия?..
А так, последний вариант, предложенный анрегом, выглядит более точным. eXcellence contribs 14:40, 31 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Событие, повлекшее смерть людей — это и есть катастрофа. Да, мы привыкли, что катастрофы техногенные, но бывают и природные. Вон на Эвересте четверо погибли, статья называется Катастрофа на Джомолунгме (1996) — и всё нормально. Тут, мне кажется, тоже не поломано. Nikolay Komarov (обс.) 07:57, 17 июня 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Статья, как и упомянутая в обсуждении Катастрофа на Джомолунгме (1996), находится в категории Категория:Катастрофы в спорте. Английское "disaster" можно переводить по разному. В других разделах где "катастрофа", где "трагедия". В используемых в статье русскоязычных источниках я тоже не вижу однозначной терминологии. Лично мне ближе предложенные варианты с "гибелью". Оставлено текущее название до появления устоявшегося русскоязычного названия из АИ (если конечно такое вообще появится). — Sigwald (обс.) 17:23, 5 декабря 2022 (UTC)[ответить]
Козачолопанский поселковый советКазачье-Лопанский поселковый совет
Просьба переименовать по правилам русского языка и сайту облсовета на русском языке. "Козачолопанский" - это копия украинского текста, это укр. язык. Также большая просьба везде, где есть ссылки на "Козачолопанский", переименовать их в статьях на русское название. Спасибо.— 31.202.13.3 08:36, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Переименовать то точно надо, но на сайте Верховной Рады он Казаче-Лопанский, без мягкого знака. А где он на сайте облсовета, ссылка есть? — Vulpo (обс.) 04:43, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Вот он на сайте облсовета (Дергачёвский район): Казачье-Лопанский: http://oblrada.kharkov.ua/ru/press-center/news/14614-na-kharkivshchini-postanovoyu-verkhovnoji-radi-ukrajini-perejmenovano-nizku-naselenikh-punktiv.— 31.202.13.3 19:25, 29 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Однозначно к переименованию, и Vulpo совершенно прав, верное название Казаче-Лопанский. На сайте Gromada видно, что Население Казачья Лопань, но Казаче-Лопанский поселковый совет. — ZinaidaA1982 (обс.) 17:48, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]
- См. историю страницы. Судя по приведённой в комментарии ссылке, поселковый совет (не поселок!) сам переименовался зачем-то. По-видимому, логичнее выбрать название Казачелопанский поселковый совет. eXcellence contribs 14:51, 31 мая 2021 (UTC)[ответить]
Белл хуксБелл Хукс
Сама персона называет себя bell hooks. Не "белл хукс", а bell hooks. Если мы так хотим передавать ее имя на выбранный ею манер, "белл хукс" тоже не подойдет.
Далее. Почему мы вообще должны передавать имя на выбранный ею манер? Тут энциклопедия, а не сборник лозунгов. Статья о артистке Zемфире называется Земфира, например.
Читать энциклопедический текст с постоянными "белл хукс" строчными просто сложно, энциклопедических целей тут нет, это затрудняет читателя. Если так пишут по-английски, это их дело: в английском языке вообще встречаются фамилии со строчных букв (например, начинающиеся на ff-), с пробелами посреди слова, с отсутствующими в английском языке буквами, начиная с семейки Бронте (Bront) и заканчивая разными Осаками с макронами (saka). В русском языке имена собственные пишутся с заглавной буквы, как бы они ни писались в оригинале.
Наконец, если открыть гугль-книги, мы обнаруживаем десятки изданий, где имя Белл Хукс пишется строчными. Но находим мы также и десятки изданий, где оно пишется с прописной. 24.17.199.14 09:51, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
Оспоренный итог
Авторитетные источники, такие как Британника, Oxford Reference и Стэнфордская энциклопедия, пишут всеми строчными. Не переименовано. Викизавр (обс.) 13:32, 30 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Итог оспорен: ни один из приведённых итогоподводящим источников не пишет о б.х. на русском языке, из-за чего весь спор и есть. Утверждается, что в русском языке куда более, чем в английском, принято писать имена "по правилам", а не как хочет носитель - опровергнуто это не было (недавно в чате был разговор об этом, где я за это пояснял). Требуется анализ того, как её пишут в АИ на русском языке (желательно сторонних, а не феминистических - те могут быть склонны использовать американский стиль написания). MBH 17:41, 30 мая 2021 (UTC)[ответить]
Оспоренный итог 2
Ситуация очень простая и однозначная, если руководствоваться писаными правилами.
- Согласно правилу ВП:ЯЗЫК, статьи следует писать на литературном русском языке.
- Согласно Правилу 95 русского языка, псевдонимы и прозвища пишутся с прописной буквы.
Таким образом, статья должна быть названа с применением прописных букв, что и сделано. Фред-Продавец звёзд (обс.) 11:15, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]
- Оспорено: этот псевдоним специально был придуман так, чтобы писаться со строчных букв, к нему это правило не относится. Викизавр (обс.) 12:50, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]
- Поделюсь опытом: я встретил этот псевдоним в конце статьи Культура_изнасилования. То, что он не написан с прописной буквы, сразу привлекло много внимания: я прервал чтение, пошёл проверять, нет ли ошибки (а без перехода в статью это было бы затруднительно). Лично мне такое написание внутри текста принесло неудобства. Я бы предпочёл, чтобы после него в скобках дописали (sic) или ещё что-то, чтобы быстро понять, что это не ошибка. Nikolay Komarov (обс.) 07:06, 16 июня 2021 (UTC)[ответить]
- Русскоязычная книга «Антология гендерной теории» подаёт белл хукс со строчных букв. Думаю, это надо учитывать.— Reprarina (обс.) 12:42, 24 июня 2022 (UTC)[ответить]
Итог
Согласно ВП:ИС, приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Я просмотрел русскоязычный google books (вручную, количество вхождений - десятки, а не сотни), там примерно поровну заглавных и строчных букв. Решающими мне здесь представляются два обстоятельства: 1) строчные буквы использованы русскоязычным издателем единственной переведенной книги героини статьи («Все о любви», АСТ, 2021), 2) строчные буквы последовательно используются ведущим гуманитарным издательством НЛО (примеры: Е. Гапова, Классы наций: феминистская критика нациостроительства, 2016; Д. Бахманн-Медик, Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре, 2017; М. Доэрти, Равноправные: История искусства, женской дружбы и эмансипации в 1960-х, 2022). Таким образом выполняются оба критерия: узнаваемость для русскоговорящего читателя и подтверждаемость АИ (в том числе АИ подтверждают, что псевдоним может не соответствовать правилам русского языка). Не переименовано. — Blacklake (обс.) 12:35, 21 июля 2022 (UTC)[ответить]
Вашигтон, Содружество ДугласВашингтон, Содружество Дуглас
Опечатка. Быстро Переименовать. — Boreyko V. (обс.) 18:52, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Вообще-то сommonwealth - штат. В США несколько штатов отродясь называются commonwealth, и никто их не переводит как "содружество". Также непонятно, почему Douglass передается как Дуглас, если он Дагласс. Для имени Douglas делается традиционное исключение, но тут не Douglas, а Douglass. См. Рыбакина. 2001:4898:80E8:35:E074:C6D5:9A8E:689 19:20, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Виргиния, Кентукки, Массачусетс и Пенсильвания в рускоязычной среде именуются содружествами. Также все новостые публикации о переименовании округа Колумбия в относительно авторитетных источниках (в т.ч. РИА, Известия и Газета.ру) имеуют почему-то именно "Содружесво Дуглас", а не "Дагласс". Прикрепляю ссылку на выдачу Яндекс.Новостей - https://newssearch.yandex.ru/news/search?text=Dfibyunjy%3F+Cjlhe%3Btcndj+Leukfc . Однако ту мы обсуждаем даже не это, а переименование "Вашигтона" в "Вашингтон". — Boreyko V. (обс.) 20:20, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- "Виргиния, Кентукки, Массачусетс и Пенсильвания в рускоязычной среде именуются содружествами" - неправда. Нет практически ни одного АИ, где их бы называли содружествами, и сотни тысяч АИ, включая крайне авторитетные, где их называют штатами. Вы дали ссылку на неАИ (статью Википедии), где в ссылках нет ни одного русскоязычного АИ. Что касается ваших слов о том, что вопрос не в этом: мне в целом кажется неуместным этот редирект. Тем более что в новостных публикациях, преимущественно в газетах "ближнего зарубежья", по вашей второй ссылке, предлагается иное название: "Вашингтон, Содружество Дугласа". Так что предлагаемый вами вариант одновременно неправильный и нераспространенный. Ошибочный же номинированный редирект можно просто удалить. 2001:4898:80E8:35:E074:C6D5:9A8E:689 20:40, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- В Независимой газете, РИА Новости, АиФ, Комсомольской правде, Ридусе и др. - "Содружество Дуглас" (ссылки на публикации приведу немногим позже, если что). Жду твоих (можно на "ты"?) предложений по поводу названия. — Boreyko V. (обс.) 20:49, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- Также я думаю что "Дуглас", а не "Дугласа" потому, что американский город "Вашингтон", а не "город Вашингтона". — Boreyko V. (обс.) 20:56, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
- А, возможно "Дуглас", т.к. названо в честь Фредерика Дугласа (где-то я это недавно прочитал). — Boreyko V. (обс.) 20:29, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
Предварительный итог
Я самостоятельно исправил орфографическую ошибку (оказывается можно без обсуждения). Что касается, как именовать новый штат - "Содружество Дуглас", "Содружество Дагласс" или "штат Дагласс" - можно создать редиректы по всем названиям. Что же касается уместности этих редиректов - вэлком ту обсуждение страницы. — Boreyko V. (обс.) 11:34, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Согласно правилу ВП:ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ, которое гласит:
Страница может быть снята с обсуждения на КПМ номинатором (путём создания в обсуждении секции «Итог» с указанием причины действия и удалением из статьи шаблона
с комментарием к правке «снято с переименования номинатором»). Однако в этом случае по требованию любого участника обсуждение может быть продолжено (при этом участник должен возвратить шаблон
с той же датой). Кроме того, снятие номинатором не препятствует новому вынесению страницы на КПМ другим участником с такой же аргументацией
, я снимаю номинацию с обсуждения (т.к. орфографическая ошибка - причина номинации исправлена). Для обсуждения целесообразности редиректов на обсуждаемую страницу, и для обсуждения правил именования названия нового штата (которое пока-что - только редирект) прошу писать в обсуждение страницы. — Boreyko V. (обс.) 16:33, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]
Мэйер, ДжонМайер, Джон
Музыкант - американец. Фамилия Mayer транслитерируется как Майер. Откуда здесь звук -э?— Francuaza (обс.) 19:44, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано в Мейер, Джон за отсутствием возражений— Francuaza (обс.) 20:25, 10 июня 2021 (UTC)[ответить]
|
|