Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Древнетюркское письмо (гёктюркское письмо[3][4], древнетюркское руническое письмо[5], орхоно-енисейское письмо, тюркские руны; др. тюрк. — /tyryk btg/) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X веках н. э.[1][6]
Язык надписей является самой ранней зафиксированной формой тюркских языков[7]. Наиболее известными из надписей являются два памятника (обелиска), воздвигнутые в долине Орхона между 732 и 735 годами в честь гёктюркского принца Кюль-Тегина и его брата Бильге-кагана[8].
Содержание
Происхождение письма
История дешифровки
Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I: в 1723 году один из них был обнаружен Д. Г. Мессершмидтом. Большую помощь оказали ему некоторые пленённые под Полтавой шведские офицеры, которые тогда были рассеяны по всей Сибири. С течением времени материал об этих памятниках с надписями накапливался, но никто не мог их читать; никто не знал народа, оставившего эти памятники.
В первой четверти XIX столетия Григорий Спасский опубликовал в издаваемом им журнале «Сибирский вестник» (в 1825—1827 годах — «Азиатский вестник») сведения[9] об этих камнях, которые накопились к этому времени. Его статья была переведена на латинский язык и стала доступна учёным других стран.
В 1889 году финскими учёными был издан атлас енисейских надписей. Финские учёные до дешифровки письма этих памятников были склонны считать памятники енисейской культуры принадлежащими финскому народу, поскольку надписи на камнях Енисея и Орхона напоминали скандинавское каменное письмо. Да и первоткрыватели, нашедшие эти памятники в Сибири, называли их «руническими». Считалось, что финны вышли из Азии, поэтому финские ученые полагали, что каменное письмо было принесено их предками[10]. Как впоследствии оказалось, мнение финских учёных было ошибочно.
В 1889 году исследователь Н. М. Ядринцев, в результате экспедиций в бассейн верхнего Енисея, обнаружил параллельные тексты древнетюркским письмом и китайскими иероглифами. В. В. Радлов организовал и возглавил знаменитую Орхонскую экспедицию в Монголию (1891), в ходе которой были открыты орхоно-енисейские рунические надписи. Радлову удалось найти ключ к чтению более десяти знаков.
Однако первенство в полной дешифровке принадлежит датскому лингвисту Вильгельму Томсену. 25 ноября 1893 года (к этой дате приурочен Международный день возрождения тюркской письменности, учреждённый странами-членами Международной организации тюркской культуры TRKSOY) ему удалось найти ключи ко всем символам надписей с берегов Енисея и Орхона. Надписи содержали тюркский текст. Первые распознанные слова были — «Тенгри» (др. тюрк. ), «тюрк» (др. тюрк. ) и другие[11].
В 1894 году Радлов, основываясь на своих и томсеновских разработках, завершил перевод и осуществил публикацию орхонских памятников. Год спустя, в 1895 году, используя, кроме своих материалов, данные финских экспедиций, он опубликовал переводы 40 енисейских надписей.
Теории происхождения
Начиная с Томсена енисейские надписи считаются старшими по возрасту, а орхонские — младшими, однако некоторые исследователи (Кормушин И. В. и другие) полагают, что, наоборот, орхонские — старше, и тюркское письмо было создано примерно в начале VIII века. По предположению ряда таких учёных, оно возникло только при Втором восточном каганате на базе согдийского письма — возможно, с добавлением знаков из других алфавитных письменностей — путём изменения курсивных начертаний графем в геометризованные формы[1]. Ряд исследователей, основываясь на палеографических (разброс вариаций таласских глифов больше, чем у енисейских и намного больше, чем у орхонских) и археологических (сопутствующие «улики» находок, например, меньшая естественная сохранность, что характерно и для енисейских памятников) показателях таласских памятников, утверждают, что эти надписи древнее и енисейских, и орхонских, однако противники этих утверждений считают, что таласские надписи были созданы гораздо позднее — в эпоху гегемонии карлуков.
Гипотеза об иранской родословной сибирских руноподобных знаков принадлежит финскому лингвисту Отто Доннеру, однако в глаза начинают бросаться противоречия, при первом же поверхностном механическом сравнении всех иранских письменностей с древнетюркским[12].
Выдвигались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня). Тем не менее ни одна из умозрительных гипотез, в том числе и «согдийская», так и не стала общепризнанной.
В 1969 году группой казахских учёных под руководством Кемаля Акишева в Иссыкском кургане, датируемым VI—V веком до н. э, была обнаружена чаша с надписью, состоящей из 26 процарапанных знаков, напоминающих орхоно-енисейские. Некоторыми исследователями признаётся вероятность того, что орхоно-енисейское письмо является потомком иссыкского[13][14].
За неимением научных доказательных подтверждений иноязычного происхождения этого письма приходится оставить единственное объяснение: орхоно-енисейское письмо (или, если использовать устарелый термин — тюркское «руническое» письмо) имеет автохтонное происхождение[15][16], то есть изобретено независимо самими древними тюрками или является наследием хуннского письма.
Влияние на другие письменности
С азиатским тюркским письмом связывают восточноевропейские руноподобные надписи IX—X вв. (главным образом из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам[17], булгарам или печенегам.
Описана и расшифрована на основе древнетюркского алфавита надпись на сабельной полосе, найденной в 19 веке на территории нынешнего Татарстана и хранящейся ныне в музее Хельсинки. Надпись объёмом 10 слов, выполненная древнетюркским письмом, содержит сведения о владельце клинка — местном князе[18].
Есть гипотеза, что так называемые булгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими надписями[19][20], однако она не подтверждается дешифровкой этих надписей, несмотря на все попытки. Сами знаки, в большинстве своём, другие, и болгарские руны выравниваются по левому краю, и на некоторых надписях первые графемы левого края имеют несколько больший размер, это может указывать на то, что направление письма было слева направо, в отличие от подавляющего большинства орхоно-енисейских текстов, которые писались, как правило, справа налево.
Исследователи венгерских рун вначале развивали гипотезы об их орхоно-енисейском происхождении (венг. Szkely–magyar rovsrs), однако в последующем чаша весов стала склоняться к мнению, что хотя изведение венгерских рун из орхоно-енисейских маловероятно, они несомненно являются сиблингами (то есть имеют общего предка)[21][22].
Письменные памятники
Исследователями выделяются крупных семь групп памятников письменности (принадлежащие, соответственно):
Памятники, написанные орхоно-енисейским письмом были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, карлуков, древних уйгуров, енисейских кыргызов и других. Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран, как Россия, Казахстан, Кыргызстан, Китай и Монголия. В письме известны основные разновидности графем и орфографии: таласская, енисейская и орхонская, каждая из которых имеет территориальные (племенные) и временные вариации. В надписях, наряду с орхоно-енисейским письмом, известны тюркоязычные тексты, написанные на и староуйгурском, арабском, манихейском, брахми, латинском, греческом, кириллическом, армянском, согдийском, сирийском, тибетском алфавитах и начертанные китайскими иероглифами[23].
Сохранность памятников определяет материал. В основном сохранились эпиграфические памятники: на обработанном камне — «бенкюташ» (др. тюр. bek ta — «вечный камень») и на природных валунах — «битикташ» (др. тюр. bitig ta — «писаный камень»), а также на металле: монетах, зеркалах, чашах и тому подобном. Надписи на недолговечных материалах (деревянные дощечки, пергамент, шёлк, бумага) утрачены, к сожалению, почти полностью. Небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане. Наиболее сохранившаяся рукописная книга — «Ырк Битиг».
Распространение среди тюркских народов инокультурных религий (манихейства, буддизма) дало начало к вытеснению орхоно-енисейского письма манихейским письмом, а затем согдийским письмом в Восточном Туркестане и долине Иртыша. Развитие последнего применительно к древнеуйгурскому языку привело к созданию уйгурского письма. К XIII веку орхоно-енисейское письмо было в основном вытеснено арабицей, в связи с принятием ислама тюркскими народами Центральной Азии, а затем, к X веку — повсеместно. Вместе с тем знаки орхоно-енисейского письма продолжали присутствовать на предметах материальной культуры (пряжки поясных ремней, конская сбруя и т. п.) ещё продолжительное время, в частности, в Якутии до массовой евангелизации, вплоть до 19 в., также в Хакасии енисейское письмо продолжало существовать вплоть до 20 века[24].
Язык памятников
Орхоно-енисейский язык существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов[25].
Древнетюркская письменность использовалась наддиалектным койне того времени[26][27][28][29][30] (основан на языке властвующего племени собственно тюркютов, который также называется орхоно-тюркским языком[11]), и, который, до некоторой степени, можно назвать литературным языком.
Тюркского принца, а затем кагана, Йоллыг тегина можно назвать первым известным тюркским поэтом, писателем и историком. Считается, что он был автором ряда памятных надписей в честь тюркского царевича Кюльтегина[31][32] и Бильге-кагана, а также Кутлуга, Ильтерис-кагана. Эти надписи отражают культуру древних тюрков, их поэзию, прозу, исторические познания и государственную идеологию Восточного Тюркского каганата (др. тюрк. Trk li).
Основные языковые особенности характеризуют: форма винительного падежа на - / -ig; ещё не разделившийся местно-исходный падеж, похожий на латинский ablativus loci; причастия на -m; будущее время на -ta; условное наклонение на -sar / -ser; частично специфичная, но в основном, общая для тюркских языков лексика.
Наиболее близкими к языку орхоно-енисейских надписей считаются сохранившие интервокальные -d- (ср. др. тюрк. adaq и тув. адак) современные тюркские языки саянской подгруппы, из которых наиболее крупный — тувинский язык. Все саянские языки, предположительно, восходят к орхоно-уйгурскому. По другой версии, саянские языки являются потомками чикского диалекта древнеогузского языка (орхоно-енисейского, близкородственного орхоно-уйгурскому, но не идентичного ему). Советский татарский тюрколог Г. Х. Ахатов провёл исследования языка орхоно-енисейских памятников, в поисках возможного близкого лексического и грамматического родства с тюркскими языками народов Сибири, в частности, с диалектом сибирских татар (1955—1965)[33][34].
Фонетика и фонология
Древнетюркские вокализм и консонантизм (см. в таблицах) показаны по общепринятым представлениям современных тюркологов-лингвистов.
В древнетюркском языке отсутствовали развившиеся позднее в современных тюркских языках фонемы /d/ и //, а также появившиеся в связи с обильными заимствованиями из персидского и арабского языков // (также из монгольских), //, /f/, /v/; отсутствовали также /ts/ и /dz/, развившиеся позднее в некоторых языках и диалектах из /t/ и /d/ или заимствованные вместе с лексикой неродственных языков окружения.
Здесь и далее фонемы, заключённые в круглые скобки, обозначают гипотетические фонемы, чьё наличие оспаривается: в частности, гласный (//). В близкородственных саянских языках (и других незатронутых арабо-персидским влиянием) даже не обнаруживаются рефлексы якобы существовавшего (//), часто обозначаемого как в тюрколгических транскрипциях. Наличие звонкого зубного щелевого согласного (//) также имеет как и своих защитников, так и противников. Существует и спорная гипотеза о переходе конечного /b/ //, в свою очередь, перешедшего в /w/ уже в диалектах орхоно-енисейского языка, например, «вода»: др. тюрк. sub su др. кып. suw.
Фонетические отличия языка памятников, отразившиеся на письме: /b/ в начале слов вместо /m/, звук /d/ (возможно, аллофон [] или звонкий альвео-палатальный взрывной [], также обозначаемый в МФА как [d]) внутри и в конце слова, развившийся в более поздние /z/ и /j/ (ср. др. тюрк. adaq с др. кыр. и др. кып. ayaq «нога»), наличие /n/ (возможно, аллофон []) вместо /j/ в других тюркских (ср. qon и qoy «овца»)).
Согласные
По месту образования |
Губно- губные |
Передне- язычные |
Средне- языч- ные |
Задне- язычные
|
По способу произношения |
нёбно- зубные |
зубные |
средне- нёбные (пала- таль- ные) |
задне- нёбные (веляр- ные)
|
Шум- ные |
смычные |
звонкие глухие |
b p |
d t |
|
()
|
k |
q
|
смычно-щелевые (аффрикаты) |
звонкие глухие |
|
|
(d) t |
|
|
|
щелевые |
звонкие глухие |
()
|
z () s |
|
|
|
|
Сонор- ные (сонанты) |
смычно-носовые щелевые (боковые) дрожащие |
m w
|
n l
|
r |
j ()
|
()
|
|
До недавнего времени в числе особенностей языка бездоказательно утверждалось о наличии диссимилятивных сочетаний согласных lt, rt, nt, вместо современных ассимилятивных ld, rd, nd. В последних работах по это утверждение убедительно, на основании палеографических свидетельств (в том числе вновь введённых в научный оборот), опровергнуто учёными-фонологами.
В ранний период изучения языка надписей считалось, что его фонология отличается неполногласием и редукцией узких гласных. Теперь же, в современных работах по чтению надписей, признаётся полногласие и отрицается редукция[35].
Ряд авторов, начиная с XIX века, доказывали фонематическое различение долготы гласных в пратюркском и орхоно-енисейском языках. Последнее находило опору в своеобразной орфографии орхоно-енисейского письма: опускание широких гласных в анлауте и следующем слоге, что толкуется как мета краткости гласного в этих положениях. Дополнительную поддержку это получило после изучения «Словаря тюркских наречий» за авторством Махмуда Кашгари[36]. После некоторого забвения этой теории, она в современности возрождена в последних работах[37].
В языке орхоно-енисейских надписей присутствовали общие для большинства тюркских языков явления: гармония гласных по ряду и гармония гласных по огублённости (в пределах корня).
Репертуар графем письма
Общие грамматологические принципы репертуара графем, письма и чтения[39]:
- Принцип экономии;
- Принцип ребуса[англ.];
- Принцип редукции;
- Принцип фонетического комплемента (добавления)[англ.].
Репертуар символов орхонского письма классического периода (VIII в. н. э.) состоял из 42 графем и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем и их аллографов. Символы для гласных являются полифонными. Графемы имеют только маюскульное начертание. Известны плавные написания кистью на бумаге и шёлке и округлые с росчерками каламом или грифелем на бумаге[40].
Названия символов, кроме некоторых, чьи названия очевидным образом реконструируются (например, (oq) — стрела), неизвестны. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён. Также не обнаружено применение цифровых значений символов, или использование их в качестве музыкальной нотации.
Символы орхоно-енисейского письма можно разбить на семь специфических групп (что наглядно видно в таблицах репертуара графем), разделяющихся по наборам признаков, и объединяющихся по совпадающим признакам:
- гласные — входящие в слоги вместе с согласными, в зависимости от ряда дуалистического согласного, принимающие облик гласного заднего или переднего ряда, и создающие слоги типа V;
- одиночные согласные — к которым примыкают любые гласные, и создающие слоги типа [V]C;
- сочетания сонанта с согласным — к которым примыкают любые гласные, и создающие слоги типа [V]SC;
- дуалистические согласные — к которым примыкают гласные только одного ряда (заднего или переднего), и создающие слоги типа [V]C;
- гибридные знаки (имеют одновременно общие признаки дуалистических согласных и слоговых знаков) — закреплённые сочетания гласного с согласным, к которым примыкают гласные только одного ряда (заднего или переднего), и являющиеся слогами типа VC.
- слоговые знаки — закреплённые сочетания гласного с согласным, к которым примыкают гласные любого ряда, и являющиеся слогами типа VC.
- лигатуры — имеется одна лигатура, состоящая из глифов и и передающая слог [t].
Как можно видеть, условные названия символов (в них буквы латинские) в Юникоде систематизированы по определённым правилам:
- названия начинающиеся на e- присвоены согласным (это также касается символов ash и bash), к которым примыкают гласные любого ряда;
- названия начинающиеся на a- присвоены согласным, к которым примыкают гласные заднего ряда;
- названия начинающиеся на ae- присвоены согласным, к которым примыкают гласные переднего ряда;
- названия начинающиеся на o- для слоговых знаков с огубленными гласными заднего ряда;
- названия начинающиеся на oe- для слоговых знаков с огубленными гласными переднего ряда;
- названия начинающиеся на i- для слоговых знаков с узкими неогубленными гласными.
Орхонский репертуар
Таблица графем орхонской разновидности (классический период)
Классификация |
Символы и их названия[a] |
Транслитерация[b] и транскрипция МФА
|
1-я группа, тип: V |
Гласные |
неогуб- ленные |
(a / а) |
a, e |
,
|
(i / и) |
, i |
,
|
огуб- ленные |
(o / о) |
o, u |
u, o, w
|
(oe / ё) |
, |
y, , w
|
2-я группа, тип: [V]C |
Одиночные согласные, создающие слог с гласными |
любого ряда |
(ec / эч) |
|
t
|
(em / эм) |
m |
m
|
(eng / энг) |
|
|
(ep / эп) |
p |
p
|
(esh / эш) |
|
|
(ez / эз) |
z |
z
|
3-ья группа, тип: [V]SC |
Кластеры согласных (сонант+согласный), создающие слог с гласными |
(elt / элт) |
lt |
lt, ld
|
(enc / энч) |
n |
nt
|
(eny / энь) |
ny |
nj, (), (n), (nd)
|
(ent / энт) |
nt |
nt, nd
|
(bash / баш) |
rt |
rt, rd
|
4-я группа, тип: [V]C |
Дуалистические согласные, создающие слог с гласными |
назна- ченного ряда |
(ab / аб) |
(aeb / ябь) |
b |
b |
b |
b
|
(ad / ад) |
(aed / ядь) |
d |
d () |
d |
d ()
|
(al / ал) |
(ael / яль) |
l |
l |
l |
l
|
(an / ан) |
(aen / янь) |
n |
n |
n |
n
|
(ar / ар) |
(aer / ярь) |
r |
r |
r |
r
|
(as / ас) |
(aes / ясь) |
s |
s |
s |
s
|
(at / ат) |
(aet / ять) |
t |
t |
t |
t
|
(ay / ай) |
(aey / яй) |
y |
j |
y |
j, ()
|
(ag / агх) |
(aeg / ягь) |
|
|
g |
|
(aq / акх) |
(aek / якь) |
q |
q |
k |
k
|
5-я группа, тип: VC |
Гибридные знаки, к которым примыкают гласные |
(oq / окх) |
(oek / ёкь) |
oq, uq, qo, qu, q |
oq, uq, qo, qu, q |
k, k, k, k, k |
k, yk, k, ky, k
|
(iq / ыкх) |
— |
iq, qi, q |
q, q, q |
— |
—
|
— |
(ic / ичь) |
— |
— |
, , |
t, t, t
|
6-я группа, тип: VC |
Слоговые знаки, к которым примыкают гласные любого ряда |
(ash / аш) |
a, a, |
, ,
|
(op / оп) |
op, up, po, pu, p |
op, up, po, pu, p
|
(ot / от)[c] |
ot, ut, to, tu, t |
ot, ut, to, tu, t
|
Словоразделительный знак |
|
пробел
|
Обозначения |
, , q — примыкают гласные заднего ряда; , g, k — примыкают гласные переднего ряда; V — гласная; C — согласная; S — сонант.
|
Енисейский репертуар
Таблица графем енисейской разновидности
Классификация |
Символы и их названия[a] |
Транслитерация[b] и транскрипция МФА
|
1-я группа, тип: V |
Гласные |
неогуб- ленные |
(a / а) |
a |
|
(ae / я) |
|
()
|
(e / е) |
e |
|
(i / и) |
, i |
,
|
огуб- ленные |
(o / о) |
o, u |
u, o, w
|
(oe / ё) |
, |
y, , w
|
2-я группа, тип: [V]C |
Одиночные согласные, создающие слог с гласными |
любого ряда |
(ec / эч) |
|
t
|
(em / эм) |
m |
m
|
(ep / эп) |
p |
p
|
(esh / эш) |
|
, s
|
(ez / эз) |
z |
z
|
3-ья группа, тип: [V]SC |
Кластеры согласных (сонант+согласный), создающие слог с гласными |
(elt / элт) |
lt |
lt, ld
|
(enc / энч) |
n |
nt
|
(eny / энь) |
ny |
nj, nt, (), (n), (nd)
|
(ent / энт) |
nt |
nt, nd
|
(bash / баш) |
rt |
rt, rd
|
4-я группа, тип: [V]C |
Дуалистические согласные, создающие слог с гласными |
назна- ченного ряда |
(ab / аб) |
(aeb / ябь) |
b |
b |
b |
b
|
(ad / ад) |
(aed / ядь) |
d |
d |
d |
d
|
(al / ал) |
(ael / яль) |
l |
l |
l |
l
|
(an / ан) |
(aen / янь) |
n |
n |
n |
n
|
(ang / анг) |
(aeng / янгь) |
|
|
|
|
(ar / ар) |
(aer / ярь) |
r |
r |
r |
r
|
(as / ас) |
(aes / ясь) |
s |
s |
s |
s
|
(at / ат) |
(aet / ять) |
t |
t |
t |
t
|
(ay / ай) |
(aey / яй) |
y |
j |
y |
j, ()
|
(ag / агх) |
(aeg / ягь) |
|
|
g |
|
(aq / акх) |
(aek / якь) |
q |
q |
k |
k
|
5-я группа, тип: VC |
Гибридные знаки, к которым примыкают гласные
|
(oq / окх) |
(oek / ёкь) |
oq, uq, qo, qu, q |
oq, uq, qo, qu, q |
k, k, k, k, k |
k, yk, k, ky,
|
(iq / ыкх) |
— |
iq, qi, q |
q, q, q |
— |
—
|
— |
(ic / ичь) |
— |
— |
, , |
t, t, t,
|
6-я группа, тип: VC |
Слоговые знаки, к которым примыкают гласные любого ряда |
(ash / аш) |
a, a, |
, ,
|
(op / оп) |
op, up, po, pu, p |
op, up, po, pu, p
|
(ot / от)[c] |
ot, ut, to, tu, t |
ot, ut, to, tu, t
|
Словоразделительный знак |
|
пробел
|
Обозначения |
, , q — примыкают гласные заднего ряда; , g, k — примыкают гласные переднего ряда; V — гласная; C — согласная; S — сонант.
|
Орфография
Древнетюркское письмо имеет, подобно палеоиспанскому, смешанный характер: наряду с чисто фонетическими знаками, присутствуют силлабические (слоговые и переходные формы). На примере орхонской разновидности, отдельные знаки обозначают либо гласные или согласные звуки (всего десять фонем, ещё пять графем служат для передачи сочетаний двух согласных), либо дуалистические согласные (10 пар графем, для согласных примыкающим к гласным того или иного ряда), либо чисто слоговые знаки (семь силлабограмм).
Слова отбиваются (не всегда последовательно) словоразделительным знаком, похожим на двоеточие (имеются вариации). Этот знак обычно опускается на стыке слов разной рядности, иногда опускается между словами одной рядности, при однозначном правильном чтении получившегося кластера. Конец предложения не обозначается. Орфография неустойчивая, наблюдаются замены знаков для согласных при переднерядных гласных на знаки при заднерядных гласных и наоборот.
Направление письма преимущественно горизонтальное, справа налево, сверху вниз. Встречаются и надписи, выполненные слева направо, иногда бустрофедоном, с зеркально отображённой графикой. На вертикальных стелах знаки поворачиваются на 90 градусов, строки идут от «неба» к «земле» то есть читать следует наклонив голову налево с верхнего левого угла. На енисейских памятниках можно встретить обратное направление от «земли» к «небу» то есть читать следует наклонив голову направо[41]. Очевидно, что такие стелы высекались в «альбомной» ориентации, а затем ставились в «книжной» ориентации, тем более, что высота некоторых намного превышает рост самых высоких мужчин.
Оригинальная особенность письма — консонантный дуализм: наличие пар самостоятельных графем для большинства согласных по оппозиции примыкания/непримыкания к переднерядным гласным. Это позволило построить систему письма таким образом, что не выписываются широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов. В результате это приводит к избыточности способов реализации фонемы на письме, например, фонема /o/ передаётся в орхонском письме четырьмя разными графемами ( ), а фонема /t/ — пятью ( ) и тому подобное.
Базовые правила письма[42]:
- В первом (корневом) слоге широкие неогубленные гласные (// и //) не пишутся, однако узкие гласные (// и //) и все огубленные гласные (/o/, /u/, // и /y/) — пишутся.
- Во втором и далее слогах (за исключением последнего открытого слога, см. следующий пункт), гласные, независимо от их качества, не пишутся.
- В последнем слоге слова, если этот слог открытый (оканчивается на гласную), гласный любого качества — пишется.
- В корневых слогах, если выписаны слоговые знаки типа VC (гласный+согласный), узкие неогубленные или огубленные гласные не пишутся.
Правила чтения
Таблица с правилами чтения каждого символа
|
Символ |
Анлаут (абсолютное начало слова) |
Инлаут (внутри слова) |
Ауслаут (абсолютный конец слова)
|
1. Гласные (V)
|
, , //, // |
(обозначаются в исключительных случаях) Е: aZDM azdm — «я отбился от (сбился с пути, заблудился, потерял)» |
(обозначаются редко) Е: uLaTM uluatm — «я вырос» |
(обозначаются почти всегда, исключения редки) (O) BiLGa bilge — «знающий, мудрый». В енисейских текстах иногда пишется
|
, //, // |
О: iL il — «страна» |
Е: Bi bi — «тысяча» |
Е: YiLQi ylq — «лошадь», Е: TRi Teri — «Тенгри, небо»
|
/u/, /o/, /w/ |
О: uL ulu — «большой, великий» |
О: BoDN bodun — «народ (от bod — род, племя + собирательный аффикс -un)» |
О: Bu bu — «этот»
|
, /y/, //, /w/ |
О: N n — «для, ради, из-за» |
Е: BRi bri — «волк» |
Т: S s — «войско, отряд»
|
2. Одиночные согласные (C)
|
, /t/ |
Т: aTi uR at ur — «имя его — Чур» |
О: SiGsig — «сладкий, сочный» |
Е: K k — «сила»
|
/m/ |
О: Mu mu — «ли (вопросительная частица)» |
О: KM km — «серебро, серебряный» |
Т: eR aTM er atm — «моё мужское (взрослое) имя, моё воинское прозвище»
|
// |
(в анлауте не встречается) |
О: TRi Teri — «Тенгри, небо» |
О: K k — «служанка, невольница»
|
/p/ |
(в исключительных случаях) Т: PiiN piin — «обезьяна» |
Е: LMe TPDM elime tapdm — «я служил своей стране» |
О: LP alp — «меткий, сильный»
|
, // |
(в анлауте встречается очень редко, обычно это заимствованные слова, вроде титула ad, или имена собственные) О: D ad — «шад (вице-каган, старший титул после кагана, главнокомандующий правого или левого крыла войска» |
О: TBN taban— «заяц» |
Е: Y ya — «молодой, юный»
|
, /z/ |
(в анлауте не встречается) |
О: YZ yaz — «степь, равнина» |
О: SMZ semiz — «упитанный»
|
3. Кластеры согласных (SC)
|
/lt/, /ld/ |
(в анлауте не встречается) |
О: BoLTi bolt — «стал» |
(в ауслауте не встречается) звукосочетание lt передаётся отдельными графемами, например, как
|
, /nt/ |
(в анлауте не встречается) |
О: QNJM qunaym — «моя госпожа» |
Е: aQN aqn — «нашествие»
|
, [43] /nj/, (//), (/nd/) |
(в анлауте не встречается) |
О: aZIQNYa azqa — «как немногие» |
О: QITNY qta — «кидань (народ)»
|
, /nt/, /nd/ |
(в анлауте не встречается) |
О: QNTN qantan — «откуда» |
О: YuNT yunt — «кобыла»
|
[44] /rt/, /rd/ |
(в анлауте не встречается) |
О: RT art — «перевал» |
О: QRT qart — «1. язва; 2. язвительный»
|
4. Дуалистические согласные ([V]C)
|
, /b/ |
О: BY bay — «богатый» |
О: YBLQ yablaq — «плохой, скверный» |
О: YiR SuB YerSub — «местность, страна» (букв. «земля-вода»)
|
, /b/ |
Е: BiZ biz — «мы» |
Е: BM ebim — «мой дом, моё жилище» |
(в ауслауте почти не встречается) О: B eb — «дом, жилище»
|
, [45][46] /d/ (//) |
(в анлауте не встречается) |
О: BoDN bodun — «народ, подданные» |
О: BoD bod — «род»
|
[45][46] /d/ (//) |
(в анлауте не встречается) |
О: iTDM ittim — «я сделал» |
О: iGD igid — «ложь, обман»
|
, /l/ |
(в анлауте не встречается) |
О: LTN altun — «1. золото; 2. Алтай» |
О: oL oul — «сын»
|
/l/ |
(в анлауте не встречается) |
О: L YLQa l ylqa — «на год дракона» |
О: iL «il» — «страна»
|
/n/ |
(в анлауте не встречается) |
О: Na ana — «мать» |
О: QN qaan — «каган»
|
, /n/ |
О: Na ne — «что за, какой» |
О: MN meni — «мой» |
Т: RN eren — «мужественный»
|
// |
(в анлауте не встречается) |
( встречается только в енисейских текстах) Е: Sua sua — «утка» |
( встречается только в енисейских текстах) Е: Bu — «печаль, скорбь»
|
// |
(в анлауте не встречается) |
( встречается только в енисейских текстах) Е: TRi Teiri — «Тенгри, небо» |
( встречается только в енисейских текстах)
|
, /r/ |
(в анлауте не встречается) |
О: iRQ raq — «далёкий, далеко» |
О: QiDR qdr — «суровый, лютый»
|
/r/ |
(в анлауте не встречается) |
О: iLGRu ilger — «1. впереди; 2. восток» |
<R> er — «мужчина»
|
/s/ |
О: SR sar — «жёлтый» |
О: QiSDM qsdm — «я возвёл» |
(в ауслауте встречается редко) О: BRS bars — «барс»
|
/s/ |
Е: SKiZ sekiz — «восемь» |
О: KSRa kisre «после» |
(в ауслауте встречается редко)
|
, /t/ |
О: TuRQ turuq — «тощий, истощённый» |
О: oTZ otuz — «тридцать» |
О: aT at — «конь»
|
, /t/ |
О: TGi tegi — «до, вплоть до» |
О: BiTG bitig — «надпись» |
Е: TRT trt — «четыре»
|
, /j/ |
О: Y ya — «враг» |
Е: QuYDa quyda — «в покоях» |
О: Y ay «Луна»
|
, /j/, (//) |
О: YNGa yinige — «тонкий» |
О: KYK kiyik — «олень, косуля, лань (охотничье рогатое копытное животное вообще)» |
(в ауслауте не встречается)
|
, // |
(в анлауте не встречается) |
О: BM — «мой удел (административная единица) — (букв. мой сад)» |
О: NT anta — «таков, такой, так»
|
, // |
(в анлауте не встречается) |
Т: ZGa zge — «самому, себе» |
О: elg — «пятьдесят»
|
, /q/ |
О: QRa qara — «чёрный» |
Е: ToQZ toquz — «девять» |
Т: uLTiQ ulatq — «мы соединили»
|
, /k/ |
О: Kii kii — «человек, персона» |
Е: R BKSi er beksi — «памятник герою» |
О: MGK emgek — «муки»
|
5. Гибридные знаки (VC)
|
, /oq/, /uq/, /qo/, /qu/, /q/ |
Е: QoL qol — «рука» |
О: BuQa buqa — «бык» |
Е: oQ oq — «стрела»
|
, /k/, /yk/, /k/, /ky/, /k/ |
Е: K k — «славный, именитый» |
О: TKN tken — «Отюкен (ставка кагана)» |
Е: BDK bedk — «высокий»
|
, /q/, /q/, /q/ |
О: QLNTM qlntm — «я стал» |
О: BLQDa balqda — «в городе» |
О: QRQ qrq — «сорок»
|
/t/, /t/, /t/ |
(в анлауте не встречается) |
О: IKDi ikidi — «покорился» |
О: i — «пей»
|
6. Слоговые знаки (VC)
|
, //, //, // |
(в анлауте встречается очень редко) Е: TN atun — «Шатун (личное имя)» |
О: TRu tru — «вовне» |
Е: Y ya — «молодой, юный»
|
/op/, /up/, /po/, /pu/, /p/ |
(в анлауте не встречается) |
Е: BYPa Bay-Apa «Бай-Апа (личное имя)» |
Е: BoLP bolup — «будучи, став»
|
/ot/, /ut/, /to/, /tu/, /t/ |
О: TOBDa Tobada — «от Табгача (от китайцев)» |
|
Т: uT ut — «огонь»
|
Обозначения |
Графемы: 1-е справа — орхонские или общие, остальные — енисейские. Тексты: Е: — енисейские; О: — орхонские; Т: — таласские.
|
Пример чтения
Из обращения тюркского Бильге-кагана в тексте памятника Кюльтегину (строка 22)[31]
Исходный текст |
|
Тюркологическая транслитерация |
TRK oZ BGLRi BoDN SD Ze TRi BSMSR SR YiR TLNMSR TRK BoDN LN TRN KiM RTT
|
Подстановка гласных |
TRK ouZ BeGLeRi BoDuN eSiDi Ze TeiRi BaSMaSaR aSR YiR TiLiNMeSeR TRK BoDuN eLiiN TRN KiM aRTaT
|
Практическая транскрипция |
Перевод
|
Trk-Ouz begleri,
bodun,
esidi!
ze Teir(i)
basmasar,
asr Yer
tilinmeser,
Trk bodun,
eliin-trn
kim artat?
|
Беки тюркские и огузские*,
и народ,
внемлите же!
Пока Небо над нами
не обрушилось,
пока Земля под нами
не разверзлась, —
тюркский народ,
страну твою и власть твою,
кто** бы возвышал?
|
|
Примечания |
* В данном контексте, слово ouz может также значить «союз родов, племя» то есть возможно чтение Беки племён тюркских…
** Здесь имеются в виду каганы, каганская власть.
|
Юникод, шрифты и поддержка
В Юникоде, начиная с версии 5.2, для древнетюркского письма отведена кодовая область U+10C00 —U+10C4F . В кодовой зоне Юникода для орхоно-енисейского текста отсутствует разделительное двоеточие ширины n или m, выровненное по высоте заглавных букв, для письма справа налево. Однако, стандарт Unicode рекомендует использовать символ двухточечной пунктуации U+205A two dot punctuation, совместимый для письма справа налево (этот знак справа отбивается тонкими шпациями, например, U+202F narrow no-break space), или, в некоторых случаях, кольцевую точку U+2E30 ring point[47].
К сожалению, в стандарте Unicode также отсутствуют графемы, характерные для таласского стиля письма, за исключением некоторых глифов, совпадающих графически с глифами орхонского и енисейского стилей, хотя их значение может отличаться, например, енисейская графема для /e/ в таласском передаёт фонему /b/, а орхонская и енисейская графема для сочетания /rt/ в таласском передаёт фонему /z/ и тому подобное.
Начиная с Windows 8, поддержка древнетюркского письма была добавлена в шрифт Segoe UI Symbol. В Windows 10 символы исторических письменностей, в том числе и древнетюркской, были перенесены в новый шрифт Segoe UI Historic. По заказу Google было разработано семейство шрифтов Noto с лицензией SIL, с версии 1.02 uh в семейство включён шрифт Noto Sans Old Turkic[48].
Современное применение
-
Текст орхоно-енисейским письмом на банкноте Азербайджана
-
Памятная банкнота Казахстана, посвящённая Кюльтегину. Скульптурная голова Кюльтегина и стела с его эпитафией орхонским письмом.
- Батырхан Шайхутдинов (Татарстан) в 2020 году транслитерировал на адаптированные для современных тюркских языков алфавиты на основе древнетюркского: татарский текст эпоса «Идегей», каракалпакский эпос «Кырык Кыз», кыргызский эпос «Манас» и эпосы алтайских тюрков объемом более 1000 страниц (А4):
-
Адаптированная версия древнетюркского алфавита для татарского языка
-
Эпос "Идегей", татарский текст
-
Эпос "Кырык Кыз", каракалпакский текст
-
Эпос "Манас", кыргызский текст
Примечания
Комментарии
- 1 2 Английские названия символов в скобках, присвоенные в Unicode, для их большинства являются условными и приведены для удобства. Курсивом приведено их примерное произношение по-русски. В некоторых случаях, например, для (oq) — стрела, (at) — стреляй, (ay) — Луна и тому подобное, названия представляют осмысленные тюркские слова, а соответствующие глифы являются идеограммами
- 1 2 На практике транслитерация может оформляться, в зависимости от автора, по-разному. Восточноевропейские авторы XX века зачастую использовали и вместо символов из таблицы, а западноевропейские — CH, SH и (вместо NY), нижние индексы вместо верхних или штрихи и тому подобные. Ранее в работах советских и российских тюркологов применялись так называемые «радловский» (на кириллице) и «тюркологический» (на латинице) алфавиты. В XXI веке всё же чаще используется система Хюсейина Оркуна[тур.], дополненная репертуаром букв из ОТА
- 1 2 3 В 2022 году было одобрено изменения глифа U+10C47 old turkic letter orkhon ot см. Proposal to revise the glyph of one Old Turkic character
Источники
- 1 2 3 4 Древнетюркское руническое письмо : [арх. 29 ноября 2022] // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- 1 2 Таблица Unicode.
- Script Old Turkic - decodeunicode.org . decodeunicode.org. Дата обращения: 4 марта 2025. Архивировано 27 декабря 2024 года.
- Kk Turki alphabet | Turkic, Uyghur, Manchu | Britannica (англ.). www.britannica.com. Дата обращения: 10 марта 2025. Архивировано 12 июня 2024 года.
- ДРЕВНЕТЮРКСКОЕ РУНИЧЕСКОЕ ПИСЬМО • Большая российская энциклопедия - электронная версия . old.bigenc.ru. Дата обращения: 4 марта 2025. Архивировано 11 декабря 2024 года.
- Орхонские надписи. // Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
- Kk Turki alphabet | Turkic, Uyghur, Manchu | Britannica (англ.). www.britannica.com. Дата обращения: 4 марта 2025. Архивировано 12 июня 2024 года.
- TURK BITIG . web.archive.org (24 июня 2018). Дата обращения: 4 марта 2025. Архивировано 24 июня 2018 года.
- Спасский Г. И., 1818.
- Aspelin J.R., 1889.
- 1 2 Малов С. Е., 1951.
- Сулейменов О. О., 1975.
- Гаркавец А. Н., 2018.
- Гаркавец А. Н., 2019.
- Аврутина А. С., 2005, с. 4: «…тюркская руника имеет ряд особенностей, которые могут быть объяснены только с позиции её естественного автохтонного возникновения и эволюции».
- Аврутина А. С., 2011.
- Khazarian Rovas . Дата обращения: 24 мая 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
- Старостин, П. Н. Сабля с рунической надписью из села Именьково Казанской губернии. Истоки татарского литературного языка. (рус.). — Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова КФАН СССР, 1988. — С. 14—16.
- Бешевлиев В., 1981, с. 19: «В древнетюркском руническом письме, к которому также принадлежат первые болгарские рунические знаки, примечательно, что каждый рунический знак означает сначала слог, то есть определённый гласный или согласный звук, соответственно, комбинацию согласного, соединённого с гласным перед ним.
Оригинал: В старотюркското рунно писмо, към което принадлежат и първобългарските рунни знаци, е забележително, че всеки рунен знак означава по начало една сричка, т. е. една определена гласна или съгласна, съответно съчетание от съгласна, свързана с гласна пред нея».
- Whittow M., 1996, p. 271.
- Klra S., 1996, с. 90: «…хотя секельское руническое письмо не может быть изведено напрямую из восточного древнетюркского рунического письма, более отдалённое родство этих двух трудно опровергнуть на основе имеющихся в настоящее время данных.
Оригинал: …a szkely rovsrs nem vezethet ugyan le kzvetlenl a keleti trk rovsrsbl, de a kett tvolabbi rokonsga is nehezen cfolhat a jelenleg rendelkezsre ll adatok alapjn».
- Szkely-Hungarian Rovs . Дата обращения: 27 мая 2021. Архивировано 19 мая 2021 года.
- Кононов А. Н., 1973.
-
- Батманов И. А. и др., 1962, с. 50: «Как это признано многими тюркологами, характерные особенности, отличающие современные тюркские языки (или их группы) друг от друга, во многом соответствуют тем диалектным различиям, которые обнаруживаются в орхоно-енисейских текстах, а потому можно предполагать, что они начали формироваться в период, предшествовший возникновению этой письменности или даже раньше».
- Кормушин И. В., 2004, с. 12: «Хотя живые тюркские диалекты в то время, в VIII-X веках, уже обладали определёнными различиями, в качестве письменного языка они всё же использовали единое в своей основе наддиалектное койне».
- Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии. Тексты и исследования. М., 1997.
- Erdal M. Old Turkic. // The Turkic languages. London; New York, 1998.
- A. von Gabain. Eski Trkenin grameri. Ankara, 2003.
- Poppe N. Introduction to Altaic linguistics. Wiesbaden, 1965
- 1 2 Письменный памятник Культегин . Дата обращения: 17 мая 2021. Архивировано 17 мая 2021 года.
- ДОКУМЕНТЫ->МОНГОЛИЯ->МАЛАЯ НАДПИСЬ КЮЛЬ-ТЕГИНА (6-8 вв.)->ТЕКСТ . Дата обращения: 17 мая 2021. Архивировано 20 января 2020 года.
- Ахатов Г. Х., 1975.
- Ахатов Г. Х..
- Кормушин И. В., 2004, с. 19.
- Э. А. Умаров «Первичные долгие гласные в древнетюркских памятниках»
- Дыбо А. В., 2015.
- Кызласов И. Л., 1994.
- Аврутина А. С., 2005, с. 19.
- Bahadr isi Yazmas . Дата обращения: 3 июня 2021. Архивировано 3 июня 2021 года.
- Кормушин И. В., 2004, с. 24—25.
- Кормушин И. В., 2004, с. 26.
- Аманжолов А. С., 2003, с. 56—57.
- Аманжолов А. С., 2003, с. 55: «Скорее всего, знак передавал звукосочетание rt. Он представлен, на наш взгляд, в написании древнетюркского слова art „1. нагорье, гора; 2. горный перевал“ в тексте памятника Тоньюкука (ср. тув. арт — „перевал“), и qart qart „1. рана, язва; 2. перен. язва, язвительный“ в текстах енисейских памятников».
- 1 2 Аманжолов А. С., 2003, с. 30—32.
- 1 2 Аманжолов А. С., 2003, с. 52—53.
- Источник . Дата обращения: 17 сентября 2024. Архивировано 7 октября 2022 года.
- Noto Sans Old Turkic - Google Fonts . Дата обращения: 17 сентября 2024. Архивировано 17 сентября 2024 года.
- Памятник Султану Бейбарсу в Атырау . Дата обращения: 31 мая 2021. Архивировано 2 июня 2021 года.
Литература
Онлайн-источники
- Аманжолов А. С. История и теория древнетюркского письма (рус.). — Алма-Ата: Мектеп, 2003. — ISBN 9965-16-204-2.
- Ахатов Г. Х.. Древнетюркские руны. Язык орхоно-енисейских памятников . http://akhatov.org. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 21 августа 2013 года.
- Базылхан Н. Древнетюркские письменные памятники в Монголии: Проблемы научной каталогизации и музеификации // Урало-алтайские исследования : Журнал. — М.: Языки народов мира, 2010. — Вып. 3, № 2. — С. 7—18. — ISSN 2079-1003.
- Батманов И. А. Язык енисейских памятников древнетюркской письменности (рус.). — Фрунзе, 1959. — 220 с.
- Бешевлиев В. Прабългарски епиграфски паметници (болг.). — София: Издателство на Отечествения фронт, 1981.
- Боровкова Т. А. и др. Древнетюркский словарь. Издание второе, пересмотренное (рус.) / Насилов Д. М. и др. — Астана: ылым баспасы, 2016. — 760 с. — (Международная Тюркская академия). — 1000 экз. — ISBN 978-601-7793-32-6.
- Гаркавец А. Н. Иссыкская руническая надпись: новое чтение // Тюркологические исследования : Журнал. — Казань: АНО «Институт культурного наследия», 2018. — Т. 1, № 2. — С. 5—18. — ISSN 2619-1229.
- Гаркавец А. Н. Тюркская руническая надпись на серебряной чаше из Иссыкского кургана 5—4 веков до нашей эры. Приложение: Надписи на сосудах из Надь-Сент-Миклоша (рус.). — Алма-Ата: Баур, 2019. — С. 3—32. — 56 с. — ISBN 978-9965-854-50-7.
- Дыбо А. В. О «первичных долготах» в тюркских языках // Сравнительно-историческое изучение языков : Сборник. — 2015. — С. 5—19.
- Каиржанов А. К. Древнетюркские памятники письменности: открытия и исследования // Введение в тюркологию (рус.). — Астана: ЕНУ им. Л. Н. Гумилёва, 2013. — С. 28—62.
- Кляшторный С. Г. История Центральной Азии и памятники рунического письма (рус.) / Яковлев В. В.. — СПб.: Фил. фак. СПбГУ, 2003. — 560 с. — (Азиатика). — ISBN 5-8465-0106-0.
- Кляшторный С. Г., Савинов Д. Г. Глава V(2): Памятники письменности тюркских племён Центральной Азии и Сибири в раннем Средневековье // Степные империи древней Евразии (рус.). — СПб.: Фил. фак. СПбГУ. — Стб. 2005. — 346 с. — ISBN 5-8465-0246-6.
- Кононов А. Н. П. М. Мелиоранский и отечественная тюркология // Тюркологический сборник. 1972 : Альманах / Кононов А. Н.. — М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1973. — С. 17.
- Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII—IX вв. (рус.) / Насилов Д. М.. — Л.: Наука, Ленинград. отд-ие, 1980. — 256 с. — 1700 экз.
- Кормушин И. В. Древние тюркские языки (рус.). — Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2004. — 336 с. — 600 экз. — ISBN 5-7810-0279-0.
- Кызласов И. Л. Рунические письменности евразийских степей / Цельникер С. С.. — М.: Восточная литература, 1994. — 327 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-02-017741-3.
- Лившиц В. А. О происхождении древнетюркской рунической письменности // Археологические исследования древнего и средневекового Казахстана. — Алма-Ата, 1980. — С. 3—13.
- Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности: Тексты и исследования (рус.). — М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951. — 451 с. — 3000 экз.
- Радлов В. В. Атлас древностей Монголии. — СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1892—1899. — Т. 1—4.
- Спасский Г. И. Древности Сибири (с приложением альбома) // Спасский Г. И. Сибирский вестник : Журнал / Спасский Г. И.. — СПб.: Типография Иос. Иолннесова., 1818. — Т. 1.
- Щербак А. М. Тюркская руника. Происхождение древнейшей письменности тюрок, границы её распространения и особенности использования (рус.) / Никитина Н. А.. — СПб.: Наука, 2001. — 152 с. — (РАН. Ин-т лингв. исслед.). — 1000 экз. — ISBN 5-02-028472-6.
- Klra S. A szkely rs megratlan trtnete(i?) (венг.) // Erdlyi Mzeum folyirat. — Kolozsvr, 1996. — Kiad. 1—2.
- Orkun H. N. Eski Trk yaztlar (тур.). — stanbul, 1936. — ISBN 975-16-0601-2.
- Unicode Consortium. Unicode 13.0 Character Code Charts. Old Turkic (англ.). https://www.unicode.org/. Unicode Consortium. — Range: 10C00–10C4F. Дата обращения: 11 мая 2021.
См. также
Ссылки
|
|