Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Точка сверху (, англ. dot above, overdot, superdot) — надстрочный диакритический знак.
Содержание
Использование в письменностях- В литовском буква обозначает долгий закрытый [e]. Эта же буква иногда используется при латинской транслитерации русской буквы Э.
- В мальтийском есть буквы [t], [d], [z]
- В польской и в старых литовской и чешской орфографиях буква обозначает звонкий ретрофлексный сибилянт [] (русская ж). Предположительно была введена Яном Гусом и в самом чешском со временем превратилась в .
- В чеченской латинице 1992 года было пять букв с верхней точкой: [ts’], [t’], [], [], q [q’]
- В традиционной ирландской орфографии верхняя точка использовалась над согласными для обозначения лениции (называлась ponc simhithe «точка лениции»). В современной передачи точки обычно заменяется на букву h. Так же точка иногда ставилась над m, n: , для обозначения назализованной мутации. Произношение их при этом не менялось.
- В проекте реформы русской азбуки Ф. В. Езерского буквы , , u заменяли соответственно кириллические Аа, , Юю.
Произношение букв с точками в современном ирландском
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/w/, /v/ |
/x/, // |
//, /j/ |
// |
//, /j/ |
/w/, /v/ |
/f/ |
/h/ |
/h/
| - и иногда использовалась в древнеанглийском, обозначая [t] и [j] в отличие от обычных велярных c [k] и g [].
- Точка над строчными i и j не является диакритикой. Но диакритикой может считаться точка над турецкой заглавной и отсутствие точки над строчными: и .
Использование в транскрипциях и транслитерациях
Точка не используется в МФА и редко используется в других транскрипциях:
Другое использование
Ссылки- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
|
|