Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Словенский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Словенский язык (самоназваниеslovenski jezik [slnski jzik], slovenina [slntina]) — индоевропейский язык, принадлежащий к западной ветви южнославянских языков. Словенский язык, наряду с лужицкими, является одним из славянских языков, сохранивших двойственное число.

Число говорящих — около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении.

Письменность — на основе латинского алфавита, гаевица.

Содержание

О названии

Самоназвание словенского языка (как и словацкого) означает «славянский» (ср. со ст.слав. словньскъ)[1].

В русском языке словенский до XIX века называли «краинским/крайнским», «виндским», «карниольским», «карнийским», «хорутанским», «хорутанско-словенским/хорутано-словенским», «крайно-словенским». С конца XIX века стало преобладать название «словинский», затем вытеснено современным «словенский»[2].

Лингвогеография

Социолингвистические сведения

Современный словенский язык подразделяется на:
  • сборный язык (zborni jezik): литературный язык школы, театра и т. п.;
  • общий, или книжно-разговорный язык (splono ali knjinopogovorni jezik): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;
  • региональные разговорные языки, переходящие от него к диалектам.


Диалекты
Группы диалектов
Варианты


Словенский язык делится на 48 диалектов, которые объединяются в 7 групп: каринтийскую, приморскую, ровтарскую, гореньскую, доленьскую, штирийскую и паннонскую. Особняком стоят кочевские говоры (смешанная группа в городе Кочевье и окрестностях, которые ранее были заселены немцами)[3][4].

Словенские литературные микроязыки
  • Прекмурско-словенский язык, сегодня почти вытесненный общелитературным языком, но ещё используемый в Венгрии (например, в газете «Porabje»).
  • Резьянский язык в Италии (rozajanski/rozojanski jazek/lang, rozajansk/rozojansk rumuninjpo ns, po nain): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: en (вм. na), vilaej (вм. pomlad), tredi (вм. tirideset), petardu (вм. petdeset), gorica (вм. dvor), arnjl (вм. rde), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного Фриули сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романской лексики и синтаксиса; так, для чисел от 60 до 99 используется счёт двадцатками: tirkrat dwisti nu dset («четырежды двадцать и десять») вм. devetdeset. См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.


Письменность

За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы, по-словенски писали латиницей, недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [], [] и [t] (то есть для звуков, близких русским «ж», «ш» и «ч», соответственно). В разное время эту проблему решали по-разному.
  • Со времён Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], [с], z [ц], sh [ж], h [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных букв s/ общая заглавная S). Одним из последних бохоричицей писал поэт Франце Прешерн, 18001849.
Дайнчица
Метелчица
буква звук
(МФА)
алло-
фоны
A a [a]
B b [b] [p]
C c [ts] [dz]
[t] [d]
D d [d] [t]
D d [] []
E e [e, ]
F f [f]
G g [g] [k]
H h [x] []
I i [i]
J j [j]
K k [k] [g]
L l [l, w]
буква звук
(МФА)
алло-
фоны
Lj lj []
M m [m]
N n [n] []
Nj nj []
O o [o, ]
P p [p] [b]
R r [r]
S s [s] [z]
[] []
T t [t] [d]
U u [u]
V v [v] [f]
Z z [z] [s]
[] []


История

Историю словенского языка можно разделить на пять периодов[5]:
  • 1. VI—VIII века — предыстория словенского языка, предки словенцев говорили на праславянском диалекте южнославянского типа;
  • 2. IX—X/XI века — «альпийский славянский», объединявший словенский, кайкавский и частично чакавский диалекты; в это время происходят следующие изменения:
  • 3. XII—XIII века — начало собственно словенской истории; процессы этого периода:
      • редукция безударных гласных в предударном слоге;
      • передвижка циркумфлекса на последний слог: prso > pros;
      • передвижка краткого акута на один слог ближе к началу слова: zvezd > zvzda;
      • дифтонгизация и ;
      • начало деназализации носовых гласных;
      • начало оформления типов склонения существительных на основе категории рода;
      • вытеснение субстантивных окончаний адъективными в склонении неопределённых прилагательных;
      • распространение флексии -m в 1 лице единственного числа глаголов;
      • отпадение -st в 3-м лице ед. ч. атематических глаголов;
      • начало утраты аориста и имперфекта;
      • продолжение заимствования романизмов и германизмов;
  • 4. XIV—XVI века — период диалектизации словенского языка;
  • 5. XVII—XIX/XX века — формирование современного словенского языка.


Самый ранний известный пример определённо словенского диалекта в письменном виде — так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (Briinski spomeniki); они написаны между 972 и 1093 гг. — вероятно, ближе к концу этого периода — в долине реки Мёлль в Каринтии. Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей (каролингским минускулом). Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.

Формирование словенского литературного языка в XVI веке связывается с работой реформаторов Приможа Трубара (1508—1586), Адама Бохорича (1520—1598) и Юрия Далматина (1547—1589). Тогда сегодняшняя Словения была частью Священной Римской империи, Австрийской империи и Австро-Венгрии, в которых немецкий язык был языком элиты, а по-словенски говорили только «простые» люди.
Страница Брижинских (Фрейзингенских) отрывков
Матия Майер: «Правила для развития иллирского наречия»


В XVIII веке основа литературного языка сместилась с доленьских (нижних, долинных) диалектов на север, к Любляне, которая находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими (верхними, горными) диалектами.

Иллиризм и панславизм принесли слова из сербохорватского, чешского и русского языков.

В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ Антоний Мартин Сломшек. Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Под ударением в словенском языке различается 13 гласных фонем[6][7]:
Подъём Ряд
Передний Средний Задний
краткие долгие краткие долгие краткие долгие
Верхний i i u u
Средний e o
Средний
Нижний a a


В безударной позиции вступает только 6 гласных: /i/, //, //, /a/, //, /u/[7][8].

Согласные звуки словенского языка (в скобках даны аллофоны фонем)[9][10][11]:
Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные
Носовые /m/ /n/ // []
Взрывные /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ //
Аффрикаты /ts/ [dz] /t/ [d]
Фрикативы /f/ /v/ /s/ /z/ // // /x/ []
Аппроксиманты [w] /j/
Боковые /l/ //
Дрожащие /r/
  • В разговорном словенском на месте литературных палатальных [] и [] (nj и lj на письме) произносятся зубные [n] и [l][12]
  • Не все лингвисты считают [d] самостоятельной фонемой[10].
  • Согласные регрессивно ассимилируются по глухости—звонкости: sladek [sladk] «сладкий» — sladka [slatka] «сладкая», glas [las] «голос» — glasba [lazba] «музыка»[10]. На конце слова звонкие согласные оглушаются. Звук [l] в конце слова и перед согласным переходит в [u]: stol [stu] «стул», molati [mutati] «молчать». Звук [v] переходит в [u] в тех же позициях, а в начале, середине слова и в предлоге v перед согласным — в [u]: nov [nu], vsak [usak] «всякий», predvsem [prdusm] «прежде всего», v redu [u redu] «в порядке»[8].
  • Согласный [n] ассимилируется по месту образования в [] перед заднеязычными [k], [g], [x]: angel [au] «ангел». Предлог k ассимилируется в [x] перед начальным k- и в [] перед начальным g- следующего слова (на письме в обоих случаях используется буква h)[8].


Ранее словенский язык характеризовался музыкальным ударением, по-прежнему сохраняющимся в части диалектов. В этой системе различаются восходящий и нисходящий тоны, обычно стоящие на долгих ударных гласных и [r]. При транскрипции тонического ударения на долгом гласном и [r] восходящий тон обозначается акутом (), нисходящий тон — циркумфлексом (); на кратком гласном восходящий тон обозначается грависом (), нисходящий тон — двойным грависом (). Закрытые гласные записываются при помощи точки под буквой ( и )[15].

Морфология

Й. Топоришич выделяет в словенском языке следующие девять частей речи: имя существительное (samostalnik), имя прилагательное (pridevnik), наречие (prislov), глагол (glagol), предикатив (povedkovnik), предлог (predlog), союз (veznik), частица (lenek), междометие (medmet)[16].

Имя существительное в словенском языке изменяется по числам и падежам, а также характеризуется классифицирующей категорией рода. Чисел три — единственное, двойственное и множественное. Отмечается группа существительных «singularia tantum», имеющих только единственное число, и «pluralia tantum», имеющих только множественное. Падежей шесть — именительный (imenovalnik), родительный (rodilnik), дательный (dajalnik), винительный (toilnik), местный (mestnik) и творительный (orodnik). Звательная форма утрачена. Родов три — мужской, женский и средний. Существительные мужского рода в единственном числе различаются по одушевлённости/неодушевлённости[17].

Склонение существительных женского рода на примере слов voda «вода», mati «мать», pesem «песня», stvar «вещь»[18]:
Падеж и число I склонение II склонение
Именительный ед. числа vda mti psem stvr
Родительный ед. числа vod mtere psmi stvar
Дательный ед. числа vdi mteri psmi stvri
Винительный ед. числа vod mter psem stvr
Творительный ед. числа vod mterjo psmijo stvrjo
Местный ед. числа vdi mteri psmi stvri
Им.-вин. дв. числа vod mteri psmi stvar
Дат.-тв. дв. числа vodma mterama psmima stvarma
Именительный мн. числа vod mtere psmi stvar
Родительный мн. числа vod mter psmi stvar
Дательный мн. числа vodm mterem psmim stvarm
Винительный мн. числа vod mtere psmi stvar
Творительный мн. числа vodmi mterami psmimi stvarm
Местный мн. числа vodh mterah psmih stvarh


Й. Топоришич выделяет также III склонение женского рода, куда относятся несклоняемые существительные, и IV склонение, по которому изменяются субстантивированные прилагательные[19].

Склонение существительных среднего рода на примере слов leto «год», srce «сердце», ime «имя», dekle «девушка», drevo «дерево»[20]:
Падеж и число I склонение
Именительный ед. числа lto src im dekl drev
Родительный ед. числа lta src imna deklta drevsa
Дательный ед. числа ltu scu imnu dekltu drevsu
Винительный ед. числа lto src im dekl drev
Творительный ед. числа ltom scem imnom dekltom drevsom
Местный ед. числа ltu scu imnu dekltu drevsu
Им.-вин. дв. числа lti sci imni deklti drevsi
Дат.-тв. дв. числа ltoma scema imnoma dekltoma drevsoma
Именительный мн. числа lta sca imna deklta drevsa
Родительный мн. числа lt sc imn deklt drevs
Дательный мн. числа ltom scem imnom dekltom drevsom
Винительный мн. числа lta sca imna deklta drevsa
Творительный мн. числа lti sci imni deklti drevsi
Местный мн. числа ltih scih imnih dekltih drevsih


Склонение прилагательных на примере слова nv «новый»[21]:
Падеж Мужской род Средний род Женский род
Именительный ед. числа nv / nvi nvo nva
Родительный ед. числа nvega nve
Дательный ед. числа nvemu nvi
Винительный ед. числа неодуш. nv / nvi nvo nvo
одуш. nvega
Творительный ед. числа nvim nvo
Местный ед. числа nvem nvi
Им.-вин. дв. числа nva nvi
Дат.-твор. дв. числа nvima
Именительный мн. числа nvi nva nve
Родительный мн. числа nvih
Дательный мн. числа nvim
Винительный мн. числа nve nva nve
Творительный мн. числа nvimi
Местный мн. числа nvih


Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы степеней сравнения: прилагательные положительной степени и образуемые от них прилагательные сравнительной и превосходной степеней. Степени сравнения образуются морфологическим (суффиксальным) и аналитическим (описательным) способами[22]:
  1. при морфологическом способе сравнительная степень (primernik / komparativ) прилагательных образуется при помощи суффиксов --, -j- и -ej- и окончаний, прибавляемых к основе положительной степени:
    1. mld «молодой» — mlji, hd «злой» — hji, sldek «сладкий» — slji, krtek «короткий» — krji, rd — rji «лучше, скорее» (используется как предикатив), tnek «тонкий» — tnji, mjhen «маленький» — mnji, gd «некрасивый» — gi, td «твёрдый» — tri, irk «широкий» — iri, ljb «любимый» — ljbi, lp «красивый» — lpi, dber «хороший» — blji, dlg «длинный» — dlji;
    2. drg «дорогой» — drji, th «тихий» — tji, nzek «низкий» — nji, lhek «лёгкий» — lji, vlik «большой» — vji, visk «высокий» — vji, blag — blji; устаревшие или диалектные формы: krji «более короткий», mji «более мягкий», strji «старший, более старый», globji «более глубокий»;
    3. bogt «богатый» — bogatji, dbel «толстый» — debelji, strahopten «трусливый» — strahoptneji, globk «глубокий» — globokji, srdt «сердитый» — srdteji, hlden «холодный» — hladnji, krpek «крепкий» — krepkji, svtel «светлый» — svetlji, tmen «тёмный» — temnji, mhek «мягкий» — mehkji, tpel «тёплый» — toplji, grek «горячий» — gorkji, str «старый» — starji, nv «новый» — novji и многие другие;
  2. при аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bolj: bolj slovenski «более словенский».


Склонение числительных «два», «три», «четыре», «пять»[21]:
Падеж «Два» «Три» «Четыре» «Пять»
Мужской род Средний и женский роды Мужской род Средний и женский роды Мужской род Средний и женский роды
Именительный dv dv trje tr trje tri pt
Родительный dvh trh trih ptih
Дательный dvma trm trim ptim
Винительный dv dv tr tri pt
Творительный dvma trmi trimi ptimi


Склонение личных местоимений первого и второго лиц (после запятой приведены клитики)[23]:
Падеж Первое лицо Второе лицо
Я Мы Мы вдвоём Ты Вы Вы вдвоём
Именительный jz m (м.), m (ж.) mdva (м.), mdve (ж.) t v (м.), v (ж.) vdva (м.), vdve (ж.)
Родительный mne, me ns, nas nju, naju tbe, te vs, vas vju, vaju
Дательный mni, mi nm, nam nma, nama tbi, ti vm, vam vma, vama
Винительный mne, me ns, nas nju, naju tbe, te vs, vas vju, vaju
Творительный menj / mno nmi nma tebj / tbo vmi vma
Местный mni ns nju tbi vs vju


Склонение личных местоимений третьего лица[23]:
Падеж Единственное число Двойственное число Множественное число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный n no na nadva (м.), nidve (ср.), nidve (ж.) ni (м.), na (ср.), ne (ж.)
Родительный njga, ga nj, je njju, ju/njh, jih njh, jih
Дательный njmu, mu njj, jej njma, jima njm, jim
Винительный njga, ga nj, jo njju, ju/njh, jih njh, jih
Творительный njm nj njma njmi
Местный njm njj njju njh
Времена


Система времён в словенском состоит из настоящего и будущего времён, перфекта и плюсквамперфекта[24].

Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов delati «делать», govoriti «говорить», imeti «иметь», jesti «есть», biti «быть» и ne biti «не быть»[25]:
Лицо и число delati govoriti imeti jesti biti ne biti
1-е лицо ед. числа dlam govorm imm jm sm nsem
2-е лицо ед. числа dla govor im j s nsi
3-е лицо ед. числа dla govor im j j n
1-е лицо дв. числа dlava govorva imva jva sv nsva
2-е лицо дв. числа dlata govorta imta jsta st nsta
3-е лицо дв. числа dlata govorta imta jsta st nsta
1-е лицо мн. числа dlamo govormo immo jmo sm nsmo
2-е лицо мн. числа dlate govorte imte jste st nste
3-е лицо мн. числа dlajo govorjo imjo jed s nso


Перфект образуется сложным образом: его формы состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме настоящего времени. Спряжение глагола delati «делать» в перфекте[26]:
Лицо и число Мужской род Женский род Средний род
1-е лицо ед. ч. sem delal sem delala *sem delalo
2-е лицо ед. ч. si delal si delala *si delalo
3-е лицо ед. ч. je delal je delala je delalo
1-е лицо дв. ч. sva delala sva delali *sva delali
2-е лицо дв. ч. sta delala sta delali *sta delali
3-е лицо дв. ч. sta delala sta delali sta delali
1-е лицо мн. ч. smo delali smo delale *smo delala
2-е лицо мн. ч. ste delali ste delale *ste delala
3-е лицо мн. ч. so delali so delale so delala


Формы плюсквамперфекта состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме перфекта[26]:
Лицо и число Мужской род Женский род Средний род
1-е лицо ед. ч. sem bil delal sem bila delala *sem bilo delalo
2-е лицо ед. ч. si bil delal si bila delala *si bilo delalo
3-е лицо ед. ч. je bil delal je bila delala je bilo delalo
1-е лицо дв. ч. sva bila delala sva bili delali *sva bili delali
2-е лицо дв. ч. sta bila delala sta bili delali *sta bili delali
3-е лицо дв. ч. sta bila delala sta bili delali sta bili delali
1-е лицо мн. ч. smo bili delali smo bile delale *smo bila delala
2-е лицо мн. ч. ste bili delali ste bile delale *ste bila delala
3-е лицо мн. ч. so bili delali so bile delale so bila delala


Будущее от глаголов как совершенного, так и несовершенного вида образуется присоединением к особым формам вспомогательного глагола biti l-причастия основного глагола[26]:
Лицо и число Мужской род Женский род Средний род
1-е лицо ед. ч. bom delal bom delala *bom delalo
2-е лицо ед. ч. bo delal bo delala *bo delalo
3-е лицо ед. ч. bo delal bo delala bo delalo
1-е лицо дв. ч. bova delala bova delali *bova delali
2-е лицо дв. ч. bosta delala bosta delali *bosta delali
3-е лицо дв. ч. bosta delala bosta delali bosta delali
1-е лицо мн. ч. bomo delali bomo delale *bomo delala
2-е лицо мн. ч. boste delali boste delale *boste delala
3-е лицо мн. ч. bodo delali bodo delale bodo delala
Наклонения


В словенском языке три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное[24].

Синтаксис

Порядок слов в словенском языке — свободный, базовым является порядок SVO (подлежащеесказуемоедополнение)[27].

Лексика

К наиболее ранним заимствованиям в словенской лексике относятся романизмы, начавшие проникать в словенский язык с момента заселения Словении славянами и продолжившие в Средние века. В первую очередь, это топонимы: лат. Capris / Caprae > Koper, лат. Sontius > Soa. Кроме того, это такие слова, как jambor «мачта» < лат. arbor «дерево», golida «подойник» < вульг.-лат. *galeda, hlae «штаны» < средн.-лат. calcae, fant «парень» < итал. fante[28].

В словарном составе словенского присутствует большое количество германизмов, которые заимствовались с VIII по XIX века: flinta «ружьё» < нем. Flinte, gmajna «община» < ср.-в.-нем. gemeine, krompir «картофель» < нем. Grundbirne. Через немецкое посредство проникала также лексика латинского и греческого происхождения: kloter «монастырь», krinja «сундук», pital «больница»[28].

История изучения

Основная систематическая научно-исследовательская работа по разным вопросам использования словенского языка ведётся в Институте словенского языка им. Франа Рамовша Словенской академии наук и искусств, созданном в 1945 году, чтобы собрать языковой материал и подготовить словари и атласы, составить описательную и историческую грамматики, а также фонотеку диалектной речи. В Институте к настоящему времени были составлены основные словари словенского языка:
  • словарь современного литературного словенского языка — Slovar slovenskega knjinega jezika (в 5 томах, Любляна: 1970—1991 гг.; электронная версия),
  • орфографический словарь (более 130 000 слов) (Slovenski pravopis, Любляна, 2001 год, 1500 стр.; электронная версия),
  • этимологические словари (Ф. Безлай. Etimoloki slovar slovenskega jezika, 1-5, 1976—2007; М. Сной, Slovenski etimoloki slovar. 1997, 2003, 2009 гг.; последнее издание, расширенное и дополненное, содержит этимологии более чем 30 000 словенских слов),
  • словенский фразеологический словарь (Й, Кебер. Slovar slovenskih frazemov),
  • первый выпуск словенского лингвистического атласа (Slovenski lingvistini atlas 1. lovek — telo, bolezni, druina).


Созданы два языковых корпуса: Nova beseda и Gigafida

Наиболее достоверная описательная грамматика словенского языка была написана Йоже Топоришичем (Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razirjena izdaja. Марибор).

Примечания
  1. Bezlaj F. Etimoloki slovar slovenskega jezika. — Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. — Т. III. — С. 265. — ISBN 86-11-14125-3.
  2. 1 2
  3. 1 2 3
  4. 1 2 3
  5. Toporii J. Slovenska slovnica. — Maribor: Zaloba obzorja, 2000. — С. 75—76. — ISBN 961-230-171-9.
  6. Lencek R. L. The structure and history of the Slovene language. — Columbus: Slavica, 1982. — P. 141. — ISBN 0-89357-099-0
  7. Ponovne objave lankov s kartami za Slovenski lingvistini atlas (do leta 2008). Osnovna karta (словен.). Intitut za slovenski jezik Frana Ramova ZRC SAZU[словен.]. Dialektoloka sekcija (2016). Дата обращения: 22 марта 2017. Архивировано 8 ноября 2020 года.
  8. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 207—208. — ISBN 5-87444-216-2.
  9. Toporii J. Slovenska slovnica. — Maribor: Zaloba obzorja, 2000. — С. 255. — ISBN 961-230-171-9.
  10. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 211—212. — ISBN 5-87444-216-2.
  11. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 220. — ISBN 5-87444-216-2.
  12. Toporii J. Slovenska slovnica. — Maribor: Zaloba obzorja, 2000. — С. 296. — ISBN 961-230-171-9.
  13. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 222. — ISBN 5-87444-216-2.
  14. 1 2 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 223. — ISBN 5-87444-216-2.
  15. Toporii J. Slovenska slovnica. — Maribor: Zaloba obzorja, 2000. — С. 325—326. — ISBN 961-230-171-9.
  16. 1 2 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 224. — ISBN 5-87444-216-2.
  17. 1 2 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214. — ISBN 5-87444-216-2.
  18. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 225. — ISBN 5-87444-216-2.
  19. 1 2 3 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214, 225-226. — ISBN 5-87444-216-2.
  20. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 227. — ISBN 5-87444-216-2.
  21. 1 2 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 229. — ISBN 5-87444-216-2.


Литература

Ссылки
Downgrade Counter