Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Блюда китайской кухни
Китайская кухня включает кухню регионов Китая, а также кулинарные традиции китайской диаспоры. История китайской кухни[англ.] начинается с неолита, с течением времени в разных регионах появились собственные предпочтения в зависимости от климата и придворной моды. С течением времени в китайскую кухню были интегрированы иностранные ингредиенты и традиции приготовления пищи. Имеются специфические кулинарные особенности, характерные для людей разного социального класса и национальности. Наиболее известные блюда китайской кухни — утка по-пекински, димсам, жареный рис, столетнее яйцо, черепаховый суп.
Острую критику на Западе вызывает китайская традиция употребления в пищу собак и кошек[1]. См. ниже
Существуют так называемые восемь видов китайской кухни (кит. трад. , пиньинь zhnggu bd cix, палл. чжунго бада цайси):
Известные разновидности кухни в китайской диаспоре — малайская кухня[англ.], американская китайская кухня[англ.], сингапурская, гонконгская, однако собственные разновидности имеются везде, где живут китайцы[4], например, пакистанская китайская кухня.
Содержание
История- Основная статья: История китайской кухни[англ.]
Как и французы, китайцы ценят гастрономию и употребляют в пищу очень многие местные растения и животных. Тем не менее, основой рациона китайцев с начала земледелия являлись и являются зерновые, а мясо потребляется в относительно небольших количествах[5]. Повара в Китае имели такой же статус, как и важные чиновники[6]. Согласно легенде, основатель династии Шан назначил премьер-министром своего повара[7]. В летописи «Цзо чжуань» сочетание ингредиентов в супе описывается как символ гармонии как таковой. Конфуций уподоблял хорошо приготовленное блюдо хорошо управляемому государству. Многие мыслители считали поваров достойными подражания, так как правитель должен хорошо кормить своих людей[8].
В древности кулинария строго регулировалась законами: к примеру, император мог есть как говядину, так и свинину, и баранину, а его министры только баранину[9].
В ранний исторический период (династии Шан и Чжоу) уже были известны засолка, вяление, квашение и маринование мяса. Первыми зерновыми были просо (на севере) и рис (на юге), позже в пищу начали употреблять ячмень и пшеницу. Активно употребляли также фрукты — в желудке одной из жён У-ди обнаружено множество дынных семечек[5].
От монголов китайцы заимствовали привычку к баранине, а также жарке на огне и тушению в горшочке.
При династии Суй китайцы употребляли говядину, баранину, свинину, лося, зайца, курятину, мясо фазана и куропатки, осетра, леща, карпа, черепаху, улиток, сельдерей, горчицу, бамбук, ряску, рдест, таро, бобовые, папоротник, лук-порей, корни камыша, арбуз, персики, сливы, дикий виноград, апельсины, дыни и зизифус[6].
Считается, что первая китайская кулинарная книга для простых людей была создана художником Ни Цзанем: там описывались методики приготовления моллюсков, курятины, грибов, пшеничной клейковины, алкогольных и безалкогольных напитков[5]. Там находится, вероятно, первый известный рецепт сурими[5]. Большинство рецептов просты, хотя есть несколько изысканных блюд.
Ко времени правления династий Мин и Цин региональная кухня стала общедоступной, а в целом кулинария стала похожа на современную[5].
Региональные кухни
Понятие китайской кухни охватывает множество региональных кухонь, наиболее известные и влиятельные кухни регионов Кантон, Шаньдун, Цзянсу (особенно Хуайяна[англ.]) и Сычуани[10][11][12]. Они отличаются друг от друга по климатическим условиям, географии, истории и стилю жизни в этих регионах.
В кухне Цзянсу активно используются тушение и тушение с обжаркой, в Сычуани предпочитают запекание[10].
Во многих традиционных региональных кухнях используются разнообразные методы консервирования: вяление, засолка, маринование, квашение[13].
Кантон
Кантонская кухня очень популярна как в самом Китае, так и за его пределами. В Гуандуне принято употреблять в пищу почти все виды мяса, кроме козлятины и ягнятины (в том числе потроха змей и улиток)[14].
Димсам — кантонский термин для лёгких закусок[10]. Закуски готовятся небольшого размера, чтобы каждый мог попробовать множество разных видов. Среди разновидностей димсамов — пирожки из дайкона[англ.], ломайгай[англ.], ролл с рисовой лапшой[англ.], вареники типа цзяоцзы, обжаренные в раскалённом масле[англ.] листовые овощи, каши, супы и так далее. Завтрак с чаем (ямча) обязательно включает димсамы[10].
Димсамы
Кухня Сычуани
Сычуаньская кухня известна ярким вкусом, остротой и пряностью при широком употреблении чеснока и перца, а также вкусами местных перцев (сычуаньский[14] и чаотяньцзяо[англ.]), орехов, кунжутной пасты, женьшеня.
Со средневековья в Сычуани активно культивировались ближневосточные культуры — бобы, кунжут, грецкие орехи. С XVI века основные культуры Сычуани пополнились прибывавшими из Нового Света. Часто используемый перец чили прибыл из Мексики (посуху из Индии или речным путем из Макао), дополнив традиционный сычуаньский перец. Из Америки ввезены в значительной степени вытеснившая просо кукуруза, завезённые миссионерами картофель и батат. В войнах эпохи династии Мин и до времён династии Цин население Сычуани сократилось на 3/4, и местные кулинарные традиции дополнили переселенцы из соседней Хэнани.
В обиходе Сычуань известна как «райская страна» за изобилие еды и продуктов. Один из древнекитайских источников сообщает, что «люди Сычуани собирают хорошие урожаи, вкусы любят острые и пряные». Большинство сычуаньских блюд острые, хотя обычно еда включает и неострые блюда для остужения нёба. Сычуаньская кухня содержит 7 базовых вкусов: кислый, острый, жгучий, сладкий, горький, мясной и солёный. Сычуаньские блюда разделены на 5 разных категорий: торжественные обеды, званые обеды, популярная еда, домашняя еда, закуски. Смягчённые варианты блюд сычуаньской кухни являются главными в кухне американской диаспоры.
Кухню с упором на разнообразие и местные ингредиенты обусловила география Сычуани (горы, холмы, равнины и Сычуаньская впадина). Последняя богата рисом и овощами, тогда как высокогорья богаты травами, лесными и древесными грибами. Самым распространённым видом мяса является свинина[15]. Из-за обилия волов чаще, чем в других регионах используется говядина[16]. В качестве ингредиентов, помимо мяса, используются внутренние органы крупного рогатого скота: кишечник, артерии, голова, язык, кожа и печень. Крольчатина также более популярна в Сычуани, чем где-либо ещё - по подсчётам[17], 70 % крольчатины страны потребляют в Сычуаньской впадине и районе Чунцина. Йогурт, предположительно проникший из Индии через Тибет, употребляется в пищу со времён династии Хань. Для других частей страны этот продукт нехарактерен. Соль, добываемая в соляных источниках и колодцах Сычуани, в отличие от морской, не содержит йода, что до XX века приводило к заболеваниям щитовидной железы[15].
Блюда данной кухни зачастую содержат продукты, полученные путём маринования, соления и сушки. В консервированные продукты добавляют масло чили, что даёт им остроту.
Наиболее важная специя в сычуаньской кухне — сычуаньский перец, который имеет интенсивный ароматный, цитрусовый вкус и вызывает во рту ощущение онемения. Другие часто используемые специи в кухне Сычуани — чеснок, перец чили, имбирь и звездчатый анис. Сычуаньское тушёное мясо, самое известное из китайских тушёных мясных блюд, пришло из сычуаньской кухни и славится своим острым вкусом и ощущением онемения во рту. Паста из квашеных бобов чили доубаньцзян[англ.] (кит. трад. , упр. ) — вторая по важности приправа[15]. Это важный компонент таких известных блюд, как мапо-доуфу[англ.] и хуэйгожоу[англ.] (дважды жареная свинина). Также там используется рыбный соус, а смеси специй гуавэй[англ.] и мала[англ.] завоевали популярность по всему Китаю.
Наиболее общеупотребимые методы готовки сычуаньской кухни — стир-фрай, пропаривание и тушение; полный список превышает 20 наименований.
Знаменитые блюда сычуаньской кухни
Русское
|
Традиционное китайское
|
Упрощённое китайское
|
Пиньинь
|
Описание
|
Муравьи взбираются на дерево
|
|
|
my shng sh
|
Называется так, потому что кусочки мясного фарша, прилипшие к лапше, похожи на муравьёв, идущих по веткам
|
Цыплёнок бон-бон[англ.]
|
|
|
bngbng j
|
|
Свиные рёбрышки, тушёные с коньяком
|
|
|
my sho pig
|
|
Вонтоны с маслом чили
|
|
|
hng yu choshu
|
|
Дань-дань[кит.]
|
|
|
dndn min
|
Также известна как «острая лапша по-сычуаньски».
|
Маринованная рыба
|
|
|
sun ci y
|
|
Острое рыбное филе
|
|
|
xing l y pin
|
|
Кисло-сладкая лапша[англ.]
|
,
|
,
|
sun l min, sun l fn
|
Обычно вегетарианское блюдо из лапши, в которую добавляют капусту, уксус, горячее масло и соевый соус. Имеет разные вкусы: кислый, сладкий, ароматный, пряный и солёный. Обычно подаётся на завтрак, но также является популярной уличной закуской в Сычуани, Юньнани, Хубэе.
|
Кисло-острый суп с лапшой
|
|
|
sun l ru s tngmin
|
Суп с лапшой, в который входят горчица, жареный фарш, лапша и бульон.
|
Говяжьи сухожилия гунбао
|
|
|
gngbo ni jn
|
|
Гунбао
|
|
|
gngbo jdng
|
Более известен как «цыплёнок гунбао». Мясо птицы может заменяться на говядину или баранину.
|
Мао Сюэ Ван
|
|
|
mo xu wng
|
Традиционное блюдо из Чунцина, приготовленное из свиной крови, рубца, утиной крови, ветчины и куриного желудка. В качестве приправы часто добавляют ростки фасоли, чили, сычуаньский перец горошком, кунжут и другие специи.
|
Мапо-доуфу[англ.]
|
|
|
mp duf
|
|
Фуци фэйпянь[англ.]
|
|
|
fq fipi
|
|
Нарезанная холодная куриная лапша
|
|
|
j s ling min
|
|
Свинина со вкусом рыбы[кит.]
|
|
|
yxing rus
|
Буквально — «нарезанная свинина с рыбным ароматом»
|
Сычуаньский хого
|
|
|
Schun hugu
|
|
Фасоль-стир-фрай
|
|
|
gn bin sj du
|
Также известна как «фасоль по-сычуаньски»
|
Лацзыцзи[англ.]
|
|
|
lzj
|
Блюдо, состоящее из маринованных, а затем обжаренных во фритюре кусочков курицы, сушёных сычуаньских перцев чили, острой фасолевой пасты, сычуаньских перцев, чеснока и имбиря.
|
Чжанча-я[англ.]
|
|
|
zhngch y
|
|
Жареный цыплёнок с тремя перцами
|
|
|
sn jio bin j
|
|
Свинина, тушёная по-сычуаньски[англ.]
|
|
|
huguru
|
Буквально — «мясо, вернувшееся в котёл»; известно также как «дважды приготовленное мясо». Сначала стейки из свиной грудинки тушатся в воде со специями (имбирь, гвоздика, бадьян, мармелад или соль). После охлаждения для придания твёрдости мясу его нарезают тонкими ломтиками. Затем свинину возвращают в вок и обжаривают на масле, обычно вместе с некоторыми овощами. Чаще всего используются листья чеснока, пекинская капуста, сладкий перец и зелёный лук.
|
Шуйчжу[англ.]
|
|
|
shuzh ru
|
Мясо помещают в крутой кипяток на 20-30 секунд, после чего достают и помещают на тарелку с отварными овощами. Намазывают перцем чили, сычуаньским перцем, чесноком и ошпаривают кипящим маслом.
|
Аньхойская кухня
Аньхойская кухня произошла от кулинарных традиций жителей Хуаншаньских гор в провинции Аньхой. Похожа на кухню Цзянсу, однако содержит меньше морепродуктов и больше местных трав и овощей. В Аньхое знаменито блюдо из бамбука и грибов.
Данная кухня известна своим использованием дикоросов, как с суши, так и морских, а также простыми методами приготовления. Наиболее распространённые методы приготовления — тушение и томление. Жарка и стир-фрай используются в аньхойской кухне гораздо реже, чем в других китайских кулинарных традициях. Аньхойская кухня включает три стиля: области реки Янцзы, области реки Хуанхэ и области южного Аньхоя. В этом регионе много невозделываемых полей и лесов, что обуславливает легкодоступность дикоросов, используемых в местной кухне. Кухня региона кухня тесно связана с тофу, а китайский фольклор приписывает создание тофу принцу династии Хань Лю Аню, который был родом из округа Шоу (называемого «родным городом тофу»[18]). Согласно китайской легенде, вонючий тофу был создан аньхойским учёным Ван Чжихэ, который продавал свой продукт в Пекине, зарабатывая на жизнь после провала экзаменов. Аньхой — родина мохнатого тофу, популярной закуски.
Знаменитые блюда аньхойской кухни
Русское
|
Традиционное китайское
|
Упрощённое китайское
|
Пиньинь
|
Описание
|
Вонючий тофу из Багуншаня
|
|
|
bgngshn chu duf
|
Традиционная закуска в Хуайнане; также известен как «тофу четырёх сезонов»
|
Яичные клёцки
|
|
|
nngji dn jio
|
В этих клёцках, которые обычно ассоциируются с деревенской кулинарией, для обёртывания свиного фарша используются тонкие яичные листы вместо муки
|
Чоп суэй Ли Хуньчжана
|
|
|
L Hngzhng zsu
|
Сложный суп, несколько солёный со сладким привкусом. В суп кладут морской огурец, рыбу, кальмары, бамбук, сухой тофу, курицу, ветчину и овощи.
|
Утиное жаркое из Лучжоу
|
|
|
Lzhu koy
|
Блюдо из Хэфэя.
|
Картофельная вермишель
|
|
|
hngsh fns
|
Вермишель из сладкого картофельного крахмала
|
Креветочная паста из Саньхэ
|
|
|
snh xih
|
Региональное блюдо, которое возникло в Саньхэ, уезд Фэйси. Креветки обжариваются с луком-пореем и соевым соусом; рисовая мука замачивается в воде, а затем добавляется к креветкам. Блюдо имеет коричневый цвет и приятный солёный вкус. Употребляют его ложкой.
|
Цинчжэн ши ва
|
|
|
Qngzhng sh w
|
Блюдо, очень богатое белком
|
Уханьский императорский гусь
|
|
|
wshn gng'
|
История уханьского императорского гуся восходит к династии Тан. Блюдо имеет светлую окраску и ароматно-солёный вкус.
|
Шаньдунская кухня
Шаньдунская кухня известна также под названием «кухня Лу». Внесла важный вклад в императорскую и многие другие кухни[14], широко известна на севере Китая. Знаменита активным использованием морепродуктов, злаков[14] и разнообразием кулинарных приёмов: бао (; быстрое обжаривание), лю (; быстрое обжаривание с кукурузной мукой), па (; тушение), као (; запекание), чжу (; кипячение). Сахар используется как для карамелизации, так и в сочетании со фруктами. Морепродукты подаются с бульонами, заправленными зелёным луком. Бульоны используются двух типов: обычные и молочные.
Включает два региональных подстиля:
Хотя блюда шаньдунской кухни вне Китая менее доступны (зарубежные китайские рестораны обычно обслуживаются мигрантами из южного Китая), именно она считается одной из самых влиятельных школ китайской кухни[19]; большинство кулинарных стилей страны развились из неё. Современные кухни Северного Китая (Пекина, Тяньцзини и северо-восточных регионов) являются ветвями шаньдунской кухни, и блюда в большинстве семей северного Китая обычно готовятся с использованием упрощённых методов данной кухни[20].
В период Вёсен и Осеней на территории современного Шаньдуна располагались государства Ци и Лу, каждое из которых являлось экономически и культурно развитым, имело достаточно зерна, соли и морепродуктов. Ряд наиболее ранних рецептов восходит к указанным государствам. За свои кулинарные навыки был отмечен И Я, слуга Хуана (правителя Ци). Конфуций (родившийся в Лу) замечает в «Беседах и суждениях»: «Не следует чрезмерно употреблять муку тонкого помола или куай (блюдо наподобие карпаччо), нарезанное слишком тонкими ломтиками»; «Не употребляйте в пищу продукты, которые выглядят испорченными, имеют несвежий запах, являются несезонными, неправильно разделанными или приготовленными без надлежащей приправы». Следовательно, кулинарная мысль в Шаньдуне того времени развивалась.
В виде собственно кухни она оформилась уже во времена династии Юань. Империя Юань распространялась с севера и северо-востока, через Пекин и Тянцзянь, вследствие чего данная кухня и оказала влияние на императорскую. Главным вкладом шаньдунской кухни стал уксус — отличающийся от южных сортов, как более лёгких, так и более крепких. Уксус Шаньдуня отличается от произведённых в других регионах более сложным ароматом, что и выделяет его среди них[14].
В настоящее время развитие транспортной сети в Китае увеличило доступность продуктов, однако повара шаньдунской кухни остаются верны традициям. Активно используют морепродукты, в том числе гребешки, креветки, моллюски, кальмары, морские огурцы. Другой особенностью этой кухни является активное использование кукурузы, редкой для Северного Китая в целом. Местная кукуруза отличается от североамериканской большим содержанием крахмала, вязкостью и травянистым ароматом. Тушат или запекают как сами ядра, так и початки целиком. Местный арахис, сладкий и ароматный по меркам Китая, также жарится как ядрами, так и в скорлупе; в ряде блюд подаётся сырым. Значительную часть рациона составляют крупы: просо, пшеница, овёс, ячмень. Из них готовятся как отвары, так и хлеб. Жители региона предпочитают хлеб именно из этих злаков рисовому, что нетипично для Китая. При этом, несмотря на развитое сельское хозяйство, разнообразные овощи в данной кухне не используются. Те же овощи, что находят применение, не являются по происхождению местными: помидоры, картофель, болгарский перец, баклажаны. Отдельно отмечают большую сладкую капусту, культивируемую в центральном Шаньдуне: её крепкие кочаны являются основой зимнего рациона на большей части территории провинции, присутствуя во многих блюдах.
Наиболее известные блюда — жареная утка, шуань-яньжоу[англ.], карп в кисло-сладком соусе[кит.], тушёное морское ушко (кит. ), тушёный трепанг.
Фуцзяньская кухня
Фуцзяньская кухня (также известная как кухня Мин, кухня Хоккиен) распространена на берегу Фуцзяни[3], происходит из столицы провинции Фучжоу и испытала японское влияние[14]. Данная кухня известна лёгкими, но ароматными, мягкими и нежными блюдами; делается упор на вкус умами, известный в китайской кулинарии как «сяньвэй» (кит. трад. , упр. , пиньинь xin wi), сохраняющий оригинальный аромат основные ингредиенты вместо их маскировки.
Кухня Фуцзяни использует множество разнообразных морепродуктов и лесных деликатесов, в том числе местную рыбу, моллюсков и черепах и местные съедобные грибы и побеги бамбука, добываемых в прибрежных и горных районах Фуцзяни[3]. Наиболее часто используемые методы приготовления в региональной кухне включают тушение, томление, пропаривание и варку[3]. Применяются разнообразные методики нарезки, которые помогают добиться требуемой текстуры, аромата и вкуса[3]. В этой кухне много супов и блюд с подливкой.
У поваров Фуцзяни особое внимание уделяется мастерству владения ножом и техникам приготовления, что подчёркивает вкус, аромат и текстур морепродуктов и других продуктов[3]. Упор делается на приготовление и использование бульонов и супов[3]. В местной кухне есть поговорки: «Один бульон можно превратить в множество (десять) форм» (кит. трад. , упр. , пиньинь y tng sh bin, палл. и тан ши бянь) и «Нет супа, нет еды» (кит. трад. , упр. , пиньинь b tng b xng, палл. бу тан бу син).
Наряду с устрицами, крабами и креветками широко используется ферментированный рыбный соус, известный как «креветочное масло» (кит. трад. , упр. , пиньинь xi yu, палл. сяю). Не менее широко распространён арахис (используемый как для пикантных блюд, так и для десертов); его варят, жарят, крошат и даже готовят из него пасту. Арахис допускается как гарнир, его добавляют в супы, а также в тушёные или жареные блюда.
В кухне Фуцзяни используются следующие приправы: рыбный соус, креветочная паста, сахар, соус сача[англ.], консервированные абрикосы. Винный осадок[англ.], получаемый при сбраживании рисового вина, также находит применение. Красный дрожжевой рис используется для придания продуктам красно-розового оттенка и сладковатого вкуса.
Данная кухня оказала глубокое влияние на тайваньскую кухню и на зарубежные китайские кухни, распространённые в Юго-Восточной Азии, поскольку большинство тайваньцев и китайцев Юго-Восточной Азии имеют корни в провинции Фуцзянь[источник не указан 1670 дней].
Включает в себя четыре стиля:
- Фучжоу: вкус более лёгкий по сравнению с другими стилями, часто с равными долями кислого и сладкого. Фучжоу знаменит своими супами; широко используется ферментированный рыбный соус и красный дрожжевой рис;
- Путяньский[англ.]: происходит из прибрежного городка Путянь, известного своими блюдами из морепродуктов (ломи[англ.], моллюски доуто).
- Южнофуцзяньский: вкусы блюд более выражены, чем в стиле Фучжоу, вследствие влияния кухни Юго-Восточной Азии и Японии. Чаще используется сахар и специи (например, соус сача[англ.] и порошок пяти специй[англ.]). Встречаются различные виды супов медленного приготовления (отличные от кантонской традиции). Ко многим блюдам подают соус для обмакивания. Основные ингредиенты включают рис, свинину (свиные субпродукты считаются деликатесом), говядину, курицу, утку, морепродукты и различные овощи. Иногда включает в своё определение тайваньскую кухню
- Западнофуцзяньский: блюдам придаётся лёгкий пряный привкус благодаря горчице и перцу, а методы приготовления часто включают пропаривание, жарение и стир-фрай. Еда более солёная и жирная по сравнению с другими частями Фуцзянь, обычно в ней больше мяса, чем морепродуктов.
Знаменитые блюда фуцзяньской кухни
Русское
|
Традиционное китайское
|
Упрощённое китайское
|
Пиньинь
|
Описание
|
Жоугуча[англ.]
|
|
|
ru g ch
|
Буквально — «чай из свиных рёбер». Суп из свиных рёбрышек, тушёный в бульоне из трав и специй, включая звездчатый анис, корицу, гвоздику и чеснок. Обычно его едят с рисом или лапшой.
|
Баньмянь[англ.]
|
|
|
bnmin
|
Суп из плоской яичной лапши
|
Тушёная лягушка
|
|
|
hung mn tinj
|
Лягушка, тушёная в вине
|
Будда прыгает через стену[англ.]
|
|
|
f tio qing
|
Содержит более 30 ингредиентов, в том числе акульи плавники, морское ушко, морских слизней, сушёные гребешки, утку, куриную грудку, свиные ножки, грибы, голубиные яйца и другие ингредиенты. Также известно как «искушение Будды»: по легенде, когда блюдо было приготовлено, аромат его был таков, что почуявший его буддийский монах забыл о своей клятве не есть мясного и перепрыгнул через стену, чтобы только попробовать блюдо.
|
Моллюски в курином бульоне
|
|
|
j tng cun hibng
|
|
Цуйпи юй цзюань
|
|
|
cup y jun
|
Жареный творог с рыбной начинкой
|
Ганьбэй лобо
|
|
|
gnbi lub
|
Белая редька, приготовленная на пару с отварным гребешком и китайской ветчиной
|
Цзуй пайгу
|
|
|
zu pig
|
Свиные рёбрышки, маринованные в вине
|
Дун би лунчжу
|
|
|
dng b lngzh
|
Плоды лонгана с мясной начинкой
|
У цай чжэнчжу коу
|
|
|
w ci zhnzh ku
|
Кальмар, тушёный с овощами
|
У цай ся сун
|
|
|
w ci xi sng
|
Кусочки овощей и креветок стир-фрай
|
Дань цзао сян ло пянь
|
|
|
dn zo xing lu pin
|
Улитки, приготовленные на винном осадке[англ.]
|
Цин цзяо жоу ши
|
|
|
qng jio ru s
|
Полоски свинины с зелёным перцем. В американской китайской кухне[англ.] известен как перченый стейк[англ.].
|
Жареный сырой арахис
|
|
|
mn shng gu
|
|
Мисуа[англ.]
|
|
|
min xin
|
Китайская разновидность тонкой пшеничной лапши
|
У сян[англ.]
|
|
|
w xing
|
Жареный в порошке пяти специй[англ.] рулет с начинкой из свинины и овощей. На Филиппинах известен как «кикьям» или «квекьям»; в Индонезии, Малайзии и Сингапуре известен как «лор бак».
|
Устричный омлет[англ.]
|
|
|
h zi jin
|
Омлет с устричной начинкой
|
Баобин[англ.]
|
/
|
/
|
bobng/rnbng
|
Креп с начинкой из бобового или соевого соуса. Также известен как жуньбин
|
Хунцзаоцзи[англ.]
|
|
|
hng zo j
|
Цыплёнок, приготовленный в красном дрожжевом рисе
|
Фаршированные рыбные шарики
|
|
|
bo xn ywn
|
Рыбные шарики с мясом
|
Яньпи[англ.]
|
|
|
yn p
|
Тонкая обёртка из нежирной свинины. Также известна как «кожа ласточки»
|
Местным деликатесом является желе из червей (кит. трад. , упр. , пиньинь t sn dng, палл. ту сунь дун) — заливное из сипункулид.
Кухня Цзянсу
На формирование кухни Цзянсу повлияли кулинарные традиции Янчжоу, Нанкина, Сучжоу и Чжэньцзяна. Блюда данной кухни имеют мягкую, но не кашицеобразную, консистенцию. Она знаменита своими нежными вкусами и популярна во всём мире. Поскольку провинция Цзянсу — морская, значительную долю ингредиентов составляют рыба и морепродукты. При подборе ингредиентов наблюдается сезонность; много внимания уделяют сочетаемости вкусов и цветов[14].
Кухня Цзянсу называется также кухней Су; одним из основных её стилей считается хуайянский. Хотя Хуайян является небольшим регионом в масштабах провинции, его стиль рассматривается как один из четырёх самых влиятельных региональных стилей () наравне с кантонской кухней, кухнями провинций Шандунь и Сычуань. Внутри кухни насчитываются четыре стиля (по регионам):
- Нанкин — блюда по вкусу и цвету сочетаются с речной рыбой, креветками, уткой:
- Сучжоу — блюда имеют более интенсивный вкус, чем в нанкинском стиле, а также имеют выраженную сладость;
- Уси — в ингредиентах доминирует пресноводная рыба вследствие близости к озеру Тай. Наиболее известны из них «три белых» — белая приманка (; ; yn y), белая рыба (; ; bi y).) и белые креветки (; ; bi xi). Наиболее общее свойство блюд — присутствие сахара и соевого соуса в форме хуншао (; ; hngsho; «тушёное в красном»), что придаёт карамельный вкус.
- Наньтун — доминирование свежих морепродуктов, поскольку город расположен на месте впадения рек Хао и Янцзы в Жёлтое море.
Знаменитые блюда цзянсунской кухни
Русское
|
Традиционное китайское
|
Упрощённое китайское
|
Пиньинь
|
Описание
|
Тушёные рёбрышки
|
|
|
hngsho pig
|
Жареные свиные рёбра красно-золотого цвета; вкус — солоноватый, карамельный.
|
Жареные фрикадельки с клейковиной
|
|
|
yu min jn
|
Существуют в вариациях с овощами и мясом.
|
Уха из карася
|
|
|
jy tng
|
Уха из карася с овощами, молочно-белого цвета.
|
Карась, тушёный с луком
|
|
|
cng sho jy
|
Карась и лук, растушенные в карамельном сиропе.
|
Омлет с мальками
|
|
|
yny cho dn
|
Омлет или яичница с мальками.
|
Сяолунбао в стиле Уси
|
|
|
Wx xiolngbo
|
Парные пельмени, похожие на шанхайские, но гораздо более сладкие.
|
Львиные головы[англ.]
|
|
|
Shzitu
|
Тушёные фрикадельки из свинины и овощей. Существуют в «белой» (обычная) и «красной» (с соевым соусом) вариациях.
|
Хрустальные копытца
|
|
|
Shujng yo t
|
Свинные ножки, маринованные с анисом, имбирём и луком, впоследствии обжаренные до хрустящей корочки и замороженные в густом бульоне. Фактически — разновидность холодца.
|
Нанкинская солёная утка
|
|
|
Jnlng ynshu y
|
Утятина, маринованная в винной смеси перца, лука, звездчатого аниса, кунжутного масла и соли. Блюдо получило название за то, что маринад является фактически перенасыщенным раствором соли: её доля в маринадной смеси превышает 2/3, а в ряде случаев достигает и 70 %.
|
Хрустящий угорь в стиле Лянси
|
|
|
ling x cu shn
|
Угорь, обжаренный с сахарно-соевом соусе и вине до карамельной корочки. Обычно подаётся с овощами, зелёным горохом, перцем, кунжутным маслом.
|
Чуть менее известны такие блюда, как янчжоуские вяленые полоски (сушёный тофу, курятина, ветчина, листья гороха) и «Прощай, моя наложница» (рагу из черепахи в вине).
Хунаньская кухня
Хунаньская кухня знаменита своими острыми[21] вкусами благодаря чесноку, луку-шалоту и перцу чили (в отличие от сычуаньской, менее жирной и с более простыми вкусами), свежими запахами и яркими цветами[14]. В этом она схожа с сычуаньской кухней, однако в отличие от сычуаньской, в хунаньской кухне используется больше копчёностей, сушёных и вяленых продуктов; большее количество чистого перца чили и необработанных продуктов; используется меньшее количество жира. Вследствие этого Хунаньская кухня считается «сухой и пряной» (кит. трад. , упр. , пиньинь gn l, палл. гань ла). Местные блюда чаще коптят, жарят, тушат в горшочках.
Уникальным для региона ингредиентом считается приправа «мала» (кит. , пиньинь m l, буквально: «пряный и вызывающий онемение»). В ходу сычуаньский перец, дополняющий перец чили (последний часто сушат).
При подаче блюд учитывается время года: летом трапезу начинают с холодных блюд или мяса с перцем чили; зимой — с горячего горшка. Особый «хого с уткой-мандаринкой» (кит. трад. , упр. , пиньинь yunyng hogo) примечателен тем, что разделён на две части (острую и мягкую).
Современные традиции этой кухни восходят к XVII веку. Первые сведения о продаже перцев чили в местных магазинах относятся к 1684 году (21 год правления императора Канси)[22]. Смешение множества местных стилей породило оригинальный хунаньский стиль. Основными являются стили:
Знаменитые блюда хунаньской кухни
Русское
|
Традиционное китайское
|
Упрощённое китайское
|
Пиньинь
|
Описание
|
Рисовая вермишель из Чанши
|
|
|
chngsh mfn
|
Острая лапша с тёртой свининой, салом и зелёным луком на густом свином бульоне
|
Тушёная говядина с рисовой вермишелью из Чанши
|
|
|
chngd niru fn
|
Острая и солёная лапша с говядиной, луком-шалотом на говяжьем бульоне
|
Вонючий тофу из Чанши
|
|
|
chngsh chu dufu
|
Одно из «трёх сокровищ Хунаня»
|
Вяленая ветчина с коровьим горохом
|
|
|
sun dujio cho lru
|
Острое мясное блюдо с овощным гарниром. Допускается замена коровьего гороха на каперсы.
|
Цыплёнок донган[англ.]
|
|
|
dng'n zj
|
Остро-кислая курица с хрустящей корочкой; готовится на уксусе
|
Ганьго цзи
|
|
|
gngu j
|
Острая курица с красной фасолью, крупными кусками перца чили и грибами; растушивается на вине
|
Домашний тофу
|
|
|
jichng duf
|
Острый тофу золотисто-красного цвета со сладко-солёным вкусом
|
Семена лотоса в сахарном сиропе
|
|
|
bngtng xinglin
|
Также известен как «семена лотоса Сянтань». Одно из «трёх сокровищ Хунаня»
|
Тушёная свиная грудинка Мао
|
|
|
Mo sh hngsho ru
|
Острая свинина, тушёная в рисовом вине и рисовом соусе с имбирём, чили, звездчатым анисом. Кожа и жир — студенистые, тающие во рту. Названа по имени председателя Мао, подаётся в ресторанах, специализирующихся на «кухне в стиле Мао»
|
Острая курица
|
|
|
ml zj
|
Курица с приправой мала
|
Пюре из креветок в стручках лотоса
|
|
|
lin'u xirn
|
Стручки лотоса, фаршированные креветочным пюре
|
Жемчужные фрикадельки
|
|
|
zhnzh ruwn
|
Острые свиные фрикадельки
|
Тыквенные пирожки
|
|
|
nngu bng
|
Тыквенные лепёшки, по размеру похожие на котлету
|
Свинина, тёртая с овощами
|
|
|
nngji xio choru
|
Тёртая свинина, отваренная с двумя видами перца, заправленная горчицей и соевым соусом. Допускается замена мяса на бекон, тогда блюдо жарят
|
Лавэй хэчжэн
|
|
|
lwi hzhng
|
Смесь колбасы, куриного и рыбного филе, пропаренная со стручками горчицы и перца.
|
Свиные рёбрышки в бамбуке на пару
|
|
|
zhtng zhng pig
|
Свиные рёбра, нарезанные мелкими дольками, пересыпанные смесью перцев, помещаются в бамбуковые трубки и варятся на пару
|
Парная рыбная голова в соусе чили
|
|
|
dujio zhng ytu
|
Раскроенная рыбная голова, фаршированная смесью перца чили, горчицы и лука-шалота, на пару
|
Чаосюэя
|
|
|
choxuy
|
Утятина с кровью, двумя видами перца, имбирём и чесноком, стир-фрай
|
Жареная пряная свинина
|
|
|
duch ljio choru
|
Свинина с ферментированными соевыми бобами и перцем чили
|
Соус чили из Юнфэна
|
|
|
yng fng ljing
|
Полупрозрачный красно-коричневый соус с пшеницей и перцем чили. Одно из «трёх сокровищ Хунаня»
|
Другие известные блюда — карп-белка[кит.] и сельдь на пару[кит.].
Чжэцзянская кухня
Блюда чжэцзянской кухни известны своей свежестью, умеренным ароматом и нежностью[14]. Известные блюда — озёрная рыба в кислом соусе, лунцзинские креветки, цзунцзы со свининой в лотосовых листьях, пудра лотосового корня.
Маньчжурская кухня
Маньчжурская кухня является кухней исторического региона Маньчжурия, который в настоящее время охватывает в основном Северо-Восточный Китай. Использует такие продукты, как пшено, просо, соевые бобы, горох, кукурузу и сорго. Сильно зависит от консервированных продуктов (квашеных, маринованных) из-за суровых зим и жаркого лета на северо-востоке Китая. Маньчжурская кухня также известна жареньем на гриле, употреблением мяса диких животных, сильными ароматизаторами, приправами, и широким использованием соевого соуса. В маньчжурской кухне больше пшеницы, чем в ханьской кухне.
Основные пищевые продукты
Рис — главный из основных продуктов питания китайцев, чаще всего белый, употребляется в пищу варёным[англ.] или жареным. Из риса готовят лапшу и блюда на пару (цзунцзы и другие рисовые лепёшки[англ.]). Помимо использования во множестве блюд рис применяют для изготовления алкогольных напитков и уксусов.
Китайская лапша имеет множество разновидностей, отличающихся размером, текстурой, формой и составом. Некоторые виды лапши имеют символическое значение пожелания долголетия, к примеру, шоумянь[10]. Лапшу подают с соусами и без, горячей и холодной, с добавками, а также в сухом виде.
Соя — основной ингредиент одного из главных поставщиков белка в китайском рационе — тофу[23], а также соевого молока, соевой пасты, соевого соуса и соевого масла — важных незаменимых продуктов.
На севере страны, в районах, где традиционно возделывают злаки, основу рациона составляют блюда на основе муки злаков — лапша, цзяоцзы, выпечка[10].
Популярные в Китае овощи — пекинская капуста, горький огурец, китайская брокколи[англ.], проростки бобов[англ.], стебли гороха, кресс-салат, сельдерей, листья горчицы.
Китайцы употребляют множество видов мяса: свинину (популярные блюда с ней — свинина в кисло-сладком соусе[англ.] дунпо[англ.], ветчина чашао); курицу и утку (пьяная курица, хрустящая курица[англ.], гунбао, курица нищего, пекинская утка) и их яйца (столетнее и чайное яйцо[англ.]), другие виды птицы (в том числе голубей[англ.]), говядину (фуци-фэйпянь[англ.]) и морепродуктов (салат из сырой рыбы юйшэн[англ.], морское ушко[англ.], акульи плавники[англ.]).
Среди популярных приправ — имбирь, чеснок, зелёный лук, белый перец, кунжутное масло, сычуаньский перец, бадьян звездчатый, корица, укроп, кориандр, петрушка кудрявая, гвоздика[24][25]. Для придания оттенков вкуса в блюда добавляют сушёные грибы, сушёных мальков креветок, сушёную мандариновую цедру[26] и сушёный сычуаньский перец.
Основные соусы — соевый, устричный, рисовый уксус, рыбный соус, хойсинский соус.
- Собачатина
Традиция употребления в пищу собачьего мяса насчитывает в Китае, Корее и некоторых других странах Азии по меньшей мере 500 лет. Из собачьего мяса обычно готовится супы и рагу. Молва приписывает блюдам из собачьего мяса свойство облегчать влияние жары, поэтому блюда из собачатины особенно популярны в летние месяцы[27]. В современном Китае в дни летнего солнцестояния проводятся праздники поедания собачатины[27]. Западные наблюдатели критикуют как саму традицию, как таковую, так и способы забоя собак[27]. В 2020 году было объявлено, что в Китайской Народной Республике запретили разводить собак для продовольственных целей[28].
Супы
Китайские супы также отличаются от региона к региону и следуют общим кулинарным принципам местной кухни. В дорогие супы на бульон может уходить целая курица или рыба, а в бедных регионах для супа почти никогда не брали говядину, так как буйвол использовался в хозяйстве[29]. В целом обычно китайские супы жидкие, их можно пить[30]. Часто подают два или более супа, однако с них никогда не начинают трапезу[31].
Пять основных китайских бульонов:
- прозрачный бульон (кит. трад. , упр. , пиньинь shngtng, палл. шантан): изготовляется из ветчины[англ.] и курицы, служит основой для многих дорогих супов: супа с вонтонами и супа из акульих плавников;
- куриный бульон (кит. трад. , упр. , пиньинь jtng, палл. цзитан): основа для большинства китайских супов, при готовке помимо курятины в ёмкость для варки часто добавляют лакричный корень, волчьи ягоды и другие китайские травы[англ.];
- свиной бульон (кит. трад. , упр. , пиньинь shurutng, палл. шоужоутан): для приготовления долго варящихся супов используют нежирную свинину и долго варят её с сушёными травами, кореньями и грибами[32]; особенно часто используется в кантонской кухне;
- белый бульон (кит. трад. , упр. , пиньинь bitng, палл. байтан): изготовляется из вываренных бланшированных свиных костей; часто составляет основу рамэна;
- рыбный бульон (кит. трад. , упр. , пиньинь ytng, палл. юйтан): для его приготовления используют обжаренную рыбу, которую варят несколько часов.
Ингредиенты, использующиеся для супов, могут быть приготовлены ещё раз, в этом случае бульон получается менее насыщенным и с более тонким вкусом; он носит название «второй суп» (кит. трад. , пиньинь rtng, палл. эртан).
Десерты
Наиболее часто в качестве десерта после трапезы подают свежие фрукты по сезону[33]. Помимо них с чаем и в течение приёма пищи[34] или в конце подают разнообразные десертные блюда.
Сладкие супы[англ.] — доухуа[англ.] — мягкий тофу с сиропом, очень дорогой[35] сладкий суп из черепахи гуйлиндао[англ.], пудинг из тапиоки[англ.], фикусовое[англ.] и травяное желе. Помимо этого, разнообразны мучные кондитерские изделия[англ.] — сладкие рисовые лепёшки хунгуйго[англ.], рисовое пирожное[англ.], танъюань, юэбин, няньгао, конфеты, конфеты «Борода Дракона». Вопреки популярным представлениям, в Китае не готовят печенья с предсказаниями.
Кондитерские изделия употребляют сырыми, запечёнными, жареными и варёными (к примеру, мучные кондитерские изделия обычно варят на пару[34]).
По всей стране доступны мороженое[34] и ледяная стружка[англ.] со сладкими сиропами[34].
Напитки
Чай
Китайский чай[англ.] употребляется с различными закусками — димсамами, орехами, сухофруктами (особенно часто с зизифусом), сладостями, дынными семечками и ягодами[10]. Китай был первой страной, где стали пить и культивировать чай, причём этот напиток был доступен людям всех классов[36].
В разные эпохи чай осмыслялся по-разному. Первые упоминания о чае относятся ко временам Хань: листья камелии предписывалось отваривать в солёной воде, а полученный отвар считался лекарственным. Именно после запрета ханьских императоров на хирургические вмешательства китайские медики стали активно использовать траволечение; чай стал популярен за доступность и тонизирующий эффект. Во времена южных и северных династий листья перестали отваривать, ограничившись завариванием в кипятке. Ко временам Суй чай из лекарственного стал столовым напитком. Фундаментальный труд Ча цзин за авторством Лу Юя бал написан в правление Тан.
Китайский чай часто делят на разные категории, по растению-ингредиенту, региону, методу производства. Известны зелёный, белый, чёрный, прессованный чаи и улун. Самые крупные плантации чая находятся в Хэйлунцзяне, Цзяннане, Нинбо и на юго-западе страны[36]. Знаменитые чаи — Лунцзин, Би Ло Чунь, Хуаншань Маофэн, Пуэр[37]. Китай — крупнейший экспортёр зелёного чая[37].
Травяные чаи[англ.] готовят, в основном, из засушенных цветов, листьев, семян и зерна[38].
Молоко
В древности китайцы пили молоко, однако начиная с династии Тан и до недавнего времени они избегали его, частично из-за ассоциаций со скотоводами-варварами, частично из-за малой экономической эффективности молочного животноводства в муссонном климате. Часть китайцев имеет врождённо-культурную непереносимость лактозы[39].
Однако в XX веке ситуация изменилась, и в некоторых регионах западная еда, особенно молоко, стали новым символом китайской семьи[40].
Алкогольные напитки
Китайские алкогольные напитки[англ.] появились в глубокой древности. Со времён династии Шан сохранилось множество контейнеров, которые, вероятно, использовались для алкогольных напитков[41].
«Жёлтое вино» (хуанцзю), производимое из риса с древних времён, в этом напитке 10-15 % алкоголя[10]. Наиболее популярные марки жёлтого вина — Шаосинское и Те Цзя Фань[10]. Рисовое вино мицзю напоминает саке.
Другая популярная разновидность китайских алкогольных напитков — байцзю (белое, фильтрованное вино). Крепость байцзю составляет около 60 градусов.
Распространены также пиво и экзотические вина вроде настойки на змеях.
Этикет
В процессе трапезы нужно хвалить еду и мастерство повара[42][43]. Если на столе лежит рыба, то её нельзя переворачивать в случае, если за столом есть моряк, или кто-нибудь из присутствующих имеет друга или родственника-моряка[42]. Если китайцы идут в заведение общественного питания, то платит тот, кому дают единственное на стол меню[42]. При поедании пищи допустимо издавать громкие звуки, чавкать[42][43]. Упавшую еду не поднимают с пола[43].
Использование палочек для еды предполагает следование некоторым правилам:
- для того, чтобы взять еду из общего блюда, при отсутствии отдельных палочек для этого, следует перевернуть палочки и положить пищу толстыми концами палочек[44];
- нельзя передавать еду из палочек в палочки[44];
- нельзя втыкать палочки вертикально в рис[42][44][45];
- если подано мясо на костях, следует держать кость палочками и объедать мясо вокруг них[42];
- нельзя протыкать еду палочками[46], в случае больших кусочков следует откусывать от них[44];
- не следует размахивать палочками или указывать на что-либо ими[46]
- при поедании супа твёрдые кусочки следует съесть палочками, а бульон выпить с помощью ложки[44];
- палочками не двигают тарелки[44][46];
- после использования палочки кладут на специальные маленькие подставки или на край тарелки[42][46].
Популяризация на Западе
Многочисленные рестораны и закусочные «китайской кухни» на Западе.
- «How to Cook and Eat in Chinese» (1945) — практическое руководство, написанное Бувэй Янчжао (1889—1981, имя при рождении Ян Бувэй кит. трад. , упр. , пиньинь Yng Bwi), супругой знаменитого лингвиста Чжао Юаньжэня (1892—1982).
Ссылки
Примечания
- «Yulin dog meat festival begins in China amid widespread criticism» (неопр.). Дата обращения: 21 июня 2016. Архивировано 21 июня 2016 года.
- Chungjiang Fu (Illustrator), Jingyu Wu (Translator). Origins of Chinese Cuisine. — Asiapac Books, 2005. — ISBN 978-9812293176.
- 1 2 3 4 5 6 7 "Fujian Cuisine. Архивировано 31 июля 2013 года. Beautyfujian.com Архивировано 10 июля 2011 года.. Accessed June 2011.
- David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung. ed., The Globalization of Chinese Food. (Richmond, Surrey: Curzon, Anthropology of Asia Series, 2002). ISBN 0-7007-1403-0.
- 1 2 3 4 5
- 1 2
-
-
-
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Yao, Zhang. China Everyday!. Page One Pub. 2007. ISBN 978-981-245-330-3
- «Regions of Chinese food-styles/flavors of cooking.» Архивная копия от 5 октября 2011 на Wayback Machine University of Kansas Архивная копия от 2 марта 2021 на Wayback Machine, Kansas Asia Scholars. Accessed June 2011.
- «Eight Cuisines of China — Shandong & Guangdong.» Архивная копия от 28 августа 2011 на Wayback Machine Travel China Guide Архивная копия от 27 мая 2013 на Wayback Machine. Accessed June 2011.
- J. Li & Y. Hsieh. Traditional Chinese Food Technology and Cuisine. Asia Pacific Journal of Clinical Nutrition.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9
- 1 2 3
-
- Geng, Olivia. French Rabbit Heads: The Newest Delicacy in Chinese Cuisine // The Wall Street Journal Blog. — June 13, 2014. Архивировано 12 ноября 2020 года.
- Tofu culture in China (неопр.). www.chinadaily.com.cn. Дата обращения: 22 февраля 2021. Архивировано 1 марта 2021 года.
- Shandong Cuisine (неопр.). www.china.org.cn. Дата обращения: 28 февраля 2021. Архивировано 17 апреля 2021 года.
- Shandong Cuisine (неопр.). www.chinatraveldepot.com. Дата обращения: 28 февраля 2021. Архивировано 17 февраля 2020 года.
- Hunan Cuisine. Chinese Imperial Cuisines (англ.). China.org.cn. Дата обращения: 23 февраля 2021. Архивировано 18 января 2021 года.
- Distefano, Joe. A Song of Spice and Fire: The Real Deal With Hunan Cuisine (англ.). SeriousEats.com (2 февраля 2015). Дата обращения: 23 февраля 2021. Архивировано 5 февраля 2015 года.
- J. Li & Y. Hsieh. Traditional Chinese Food Technology and Cuisine. Asia Pacific Journal of Clinical Nutrition. 2004;13(2): 147—155.
- «Top 10 basic ingredients for Chinese cooking.» [The Times]. Accessed June 2011.
- Yan, Martin. Chinese Cooking For Dummies (неопр.). Дата обращения: 23 февраля 2013. Архивировано 8 июня 2013 года.
- Chinese Restaurants Are Adding Herbs for Flavor and Health Архивная копия от 1 декабря 2017 на Wayback Machine — The New York Times
- 1 2 3 Андрей Шароградский. Их жарят и варят заживо (неопр.). Радио «Свобода» (26 июня 2015). Дата обращения: 26 ноября 2017. Архивировано 4 сентября 2016 года.
- Эксперт. — 2020. — № 15 — 16. — С. 5.
-
-
-
- Common Ingredients | Chinese Soup Pot (неопр.). Дата обращения: 8 июня 2013. Архивировано 14 июня 2013 года.
- Lin, Kathy. Chinese Food Cultural Profile (неопр.). Дата обращения: 23 февраля 2013. Архивировано 8 июня 2013 года.
- 1 2 3 4 «Chinese Desserts.» Архивировано 2 июля 2011 года. Kaleidoscope — Cultural China Архивная копия от 11 июля 2011 на Wayback Machine. Accessed June 2011.
-
- 1 2 Q. Hong & F. Chunjian. Origins of Chinese Tea and Wine. Asiapac Books Pte Ltd. 2005.ISBN 9812293698.
- 1 2 Zonglin Chang Xukui Li. Aspect of Chinese Culture. 2006.ISBN 7-302-12632-1, ISBN 978-7-302-12632-4.
- Herbaktea.com. Herbal Tea History Архивная копия от 22 февраля 2014 на Wayback Machine
- Jack Goody, Cooking, Cuisine, and Class: A Study in Comparative Sociology (Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1982), p. 107; Chang, ed., Food in Chinese Culture: Anthropological and Historical Perspectives, 7, 25, 105-06.
- Mark Swislocki, Culinary Nostalgia: Regional Food Culture and the Urban Experience in Shanghai (Stanford, CA: Stanford University Press, 2009), p. 25.
- У Гожэнь[англ.]. The Chinese Heritage. — New York: Crown Publishers, 1982. — ISBN 0-517-54475X.
- 1 2 3 4 5 6 7 Cathy Zhou. Chinese Etiquette and Culture. — Long River Press, 2005. — 125 с. — ISBN 978-1592650446.
- 1 2 3 Wenzhong Hu, Cornelius Lee Grove. Encountering the Chinese: A Guide for Americans. — Intercultural Press, 1999.
- 1 2 3 4 5 6 Jean Pare. Chinese Cooking. — Ccl Corp, 2003. — 158 с. — (Company's Coming). — ISBN 978-1896891569.
- Bradley Mayhew. South-West China. — Lonely Planet Publications, 2002. — 576 с. — (Lonely Planet Guide). — ISBN 978-1864503708.
- 1 2 3 4 Dean Foster. The Global Etiquette Guide to Asia. — John Wiley & Sons, 2000. — 352 с. — ISBN 978-0471369493.
|
|