Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Глухая постальвеолярная аффриката
Материал из https://ru.wikipedia.org

Глухая постальвеолярная аффриката — согласный звук, использующийся во многих языках. В английском и испанском, как правило, выражается диграфом /ch/, в русском языке есть приближённый звук /ч/, однако он является альвеоло-палатальной аффрикатой (t).

Исторически, этот звук произошёл от глухого велярного взрывного звука [k] (в английском, славянских и романских языках) или от глухого зубного взрывного звука [t] путём палатализации, особенно в позиции перед передней гласной.

Содержание

Свойства

Свойства глухой постальвеолярной аффрикаты:

Транскрипция

В международном фонетическом алфавите используются два символа, чтобы отображать этот звук: t и . Также они могут быть соединены с помощью перемычки сверху (t), а к символу t может быть добавлено подчёркивание (t). Ранее использовалась лигатура . В различных языках может отображаться как:
  • c (итальянский и румынский, перед e и i);
  • , cs, cz, t (славянские, венгерский);
  • ch (английский и испанский);
  • (тюркские);
  • tch (французский);
  • tsch (немецкий);
  • tj (нидерландский);
  • (эсперанто);
  • ig, tx (каталанский);
  • tx (баскский) и другие.


Примеры
Язык Слово МФА Значение Примечания
Азербайджанский kini [kinti] «пахарь»
Албанский elur [tlu] «открыть»
Алеутский chamul [tmul] «мыть»
Амхарский [anti] «ты» (ж.р., ед. ч)
Английский bleach МФА: [blit]о файле «отбеливать» См. Английская фонология
Арабский[1] [mattab] «библиотека» соответствует [k] в стандартном арабском и других диалектах. См. Арабская фонология.
[titab] «книга»
Армянский МФА: [tntuk]о файле «воробей» См. Армянская фонология
Баскский txalupa [talupa] «лодка»
Белорусский чарка [tarka] «рюмка»
Бенгальский [tma] «очки» Контрастирует с придыхательной формой. См. Бенгальская фонология.
Венгерский gymlcsl МФА: [ymltle]о файле «фруктовый сок» См. Венгерская фонология
Гаитянский креольский match [mat] «матч»
Грузинский[2] [tixi] «тупик»
Иврит ' [txja] «Чехия» См. Фонология иврита
Испанский[3] chafar [tafa] «выравнивать» См. Испанская фонология
Итальянский[4] ciao МФА: [tao]о файле «чао» См. Итальянская фонология
Каталанский raig [rat] «луч»
Киче K’iche' [kite] «киче» Контрастирует с эжективной формой
Коптский [toh] «прикосновение»
Малайский cuci [tuti] «мыть»
Мальтийский bli [blit] «отбеливать»
Нунггубую[5] [tao] «игла»
Немецкий Tschinelle [tinl] «кимвал» См. Немецкая фонология
Норвежский kjkken [tken] «кухня» Только в некоторых диалектах, см. Норвежская фонология
Бразильский вариант португальского языка[6] presidente [pezidti] «президент» Аллофон /t/. См. Фонология португальского языка
Ротуманский[7] joni [tni] «бежать»
Румынский cer [ter] «небо» См. Румынская фонология
Русский лучше МФА: [lut ]о файле См. Русская фонология
Сапотекский chane [tan]
Сербский Чоколада/okolda МФА: [tklada]о файле «шоколад» См. Сербская фонология
Суахили jicho [ito] «глаз»
Тлингит jinkaat [tinkat] «десять»
Турецкий uak [utak] «самолёт» См. Турецкая фонология
Убыхский [tbja] «перец» См. Убыхская фонология
Украинский чотири МФА: [totr]о файле «четыре» См. Украинская фонология
Урду [tj] «чай» Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология урду
Фарси [tub] «лес» См. Фонология фарси
Фарерский tjrn [ttn] «озеро»
Хинди [tj] «чай» Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология хинди
Хорватский uitelj МФА: [utite]о файле «учитель» См. Сербо-хорватская фонология
Чешский more [mort] «морская свинка» См. Чешская фонология
Шотландский гэльский slinte [slant] «здоровье» См. Гэльская фонология
Эсперанто ar [tar] «потому что» См. Фонология эсперанто
Юпик nacaq [nataq] «капюшон парки»


Примечания
  1. Watson, 2002, p. 17
  2. Shosted & Chikovani, 2006, p. 255
  3. Martnez-Celdrn, Fernndez-Planas & Carrera-Sabat, 2003, p. 255
  4. Rogers & d'Arcangeli, 2004, p. 117
  5. Ladefoged, 2005, p. 158
  6. Barbosa & Albano, 2004, p. 228
  7. Blevins, 1994, p. 492


Литература
  • Barbosa, Plnio A.; Albano, Eleonora C. (2004), Brazilian Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
  • Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 9781405881180
Downgrade Counter